Links: 19. Mai 2018 bis 9. Juni 2018 Italien
Left: Spring 2018: Vacations in Italy
Rechts: 19. Mai, Ab der Rhön besserte sich das Wetter
Right: Rhoen-Mountains, 600 meters above sea level
search in Google-Maps for: 50.509555, 9.935568
Links: 19. Mai, Sinntal im Spessart
Left: Spessart-Mountains
search in Google-Maps for: 50.124561, 9.655188
Rechts: 19. Mai, Brücke über den Main bei Homburg
Right: Bridge over the river Main near Homburg
search in Google-Maps for: 49.807437, 9.604839
Links: 19. Mai, Weinhänge am Main bei Homburg
Left: Spessart-Mountains
Rechts: 19. Mai, Homburg am Main
Right: City Homburg am Main
search in Google-Maps for: 49.793227, 9.621018
Links: Altes Haus mit stolzer neuer Familie, Deutschland ist Einwanderungsland
Left: Old house with proud new family, Germany turned into an immigration country
Rechts: 20. Mai, Blick vom Schloss über Wertheim am Main
Right: City Wertheim am Main
search in Google-Maps for: 49.758924, 9.518325
Links: 20. Mai, Spaziergang in Rothenburg ob der Tauber
Left: Walk in the city Rothenburg ob der Tauber
search in Google-Maps for: 49.380817, 10.176074
Rechts: Spaziergang auf der Stadtmauer
Right: Walk on the city wall
Links: Hunde-Bar in Rothenburg ob der Tauber
Left: Bar for dogs
Rechts: Haus in Rothenburg ob der Tauber
Right: House in Rothenburg
Rothenburg ob der Tauber
Links: Pfingsten war das "Meistertrunk-Fest" in Rothenburg
Bericht im Bayerischen Fernsehen
Left: We arrived in the city at the time of the "Meistertrunk"- Festival
Rechts: Kleinstadt in Mittelfranken, Leutershausen
Right: City of Leutershausen
search in Google-Maps for: 49.299967, 10.407755
Links: 20. Mai, Schloss Spielberg in Mittelfranken
Left: Spielberg-Castle near Gunzenhausen
search in Google-Maps for: 49.045723, 10.715002
Rechts: Im Tal verlief der Limes
Right: The border-wall of the roman empire "Limes" was in the valley, here was the roman empire, north lived the Germans
Tip: Wikidedia english = "en.wikipedia" german = "de.wikipedia" switch the "en" in "de" and you change the language
Links: 20. Mai, Besuch im BMW-Enduropark Hechlingen
Left: Visting the BMW-Enduropark Hechlingen
search in Google-Maps for: 48.955458, 10.726323
Rechts: Enduro
Right: Enduro
Links: 20. Mai, Fest in Harburg/Schwaben
Left: Sonday in Harburg / Bavaria
search in Google-Maps for: 48.784988, 10.686540
Rechts: Burg Harburg
Right: Castle Harburg
Links: 21. Mai, Schloss Rimpach im Allgäu
Left: Castle Rimpach / Bavaria
search in Google-Maps for: 47.747666, 10.069327
Rechts: Der Alpsee bei Immenstadt
Right: Lake "Alpsee"
search in Google-Maps for: 47.575672, 10.199549
Links: 21. Mai, erster Alpenpass, das Oberjoch bei Bad Hindelang
Left: Oberhoch-Pass / Bavaria
search in Google-Maps for: 47.511824, 10.392153
Rechts: Blick vom Oberjoch in die Allgäuer Alpen
Right: German Alps
Links: 21. Mai, Abfahrt Oberjoch auf tiroler Seite: Thannheimer Tal
Left: Thannheim-Valley / Tyrol
search in Google-Maps for: 47.458694, 10.619433
Rechts: Haldensee
Right: Lake Haldensee
search in Google-Maps for: 47.493386, 10.567420
Links: Der Lech
Left: River Lech
search in Google-Maps for: 47.432225, 10.604768
Von der Fahrt über das Hahntenn-Joch vom Lech- zum Inntal gibt es ein Video
Hahntennjoch see in Google-Maps for: 47.285889, 10.641514
Links: Oetz / Tirol
Left: Oetz / Tyrol
search in Google-Maps for: 47.202745, 10.904627
Rechts: Kuehtai-Pass. Das Timmelsjoch sollte dieses Pfingst-Wochenende ursprünglich eröffnet werden (alte Internet-Info), war aber noch geschlossen, hatte das Internet-update verpaßt. Zu viel Schnee in der Vorwoche. Wir fuhren über das Kühtai zur alten, schönen Brennerstraße Brenner und dann ab Passhöhe die langweilige Autobahn bis Garda-Nord zu unserem Hotel in Tignale über dem Gardasee.
Right: Kuehtai-Pass. The pass "Timmelsjoch" should be openend this weekend, but was still closed. Too much snow in the previous week. We drove to the pass "Brenner" and then the boaring motorway to Garda-Nord, to our hotel in Tignale/ Lake Garda.
search in Google-Maps for: 47.493386, 10.567420
Video: Unsere Fahrt um den Sella-Gebirgsstock
Süd-Tirol und Trentin: Die "Sellarunde" um den Sellastock. Ende Mai sind noch wenig Leute da. "Hausrunde" für viele Biker von München bis Verona. Höhepunkt einer Alpentour, entsprechend überlaufen im Sommer mit vielen Staus.
South Tyrol and Trento: The circuit around the "Sella-Mountain" with these passes: Sella, Groednerjoch, Pordoijoch and Campolongo. At the end of May, there are still few people left. Well known Streets for many bikers from Munich to Verona. Or the highlight of an Alpine tour, correspondingly overcrowded in the summer with many traffic jams.
Groedner-Joch: see in Google-Maps for: 46.540084, 11.799592
Sella: see in Google-Maps for: 46.502168, 11.786374
Campolongo: see in Google-Maps for: 46.521543, 11.873921
Pordoi: see in Google-Maps for: 46.482018, 11.823109
Grödner-Joch / Paso di Gardena
Grödner-Joch / Paso di Gardena
Ende Mai: Frühling auf dem Grödner-Joch / Paso di Gardena
End of May: Springtime upon the Paso di Gardena
Ende Mai: Grödner-Joch / Paso di Gardena. Kolfuschg: Auffahrt zum Joch
Paso di Gardena
Sella - Pass
Gardasee! Den See überquert man am besten mit der Fähre, die "Gardesana's", die westliche und östliche Seeuferstraße, sind meist überlastet.
Lake Garda. Best way to the other side oft the lake is the ferry from Toscolano-Maderno to Torri del Benaco. The roads around the lake are to busy.
Links: Torri del Benaco
Left: Torri del Benaco, Scaglier-Burg
search in Google-Maps for: 45.605654, 10.684979
Internet: Lister der Scalierburgen ("Herren von der Leiter")
Rechts: Der nörliche Gardasee
Right: The northern part of Lake Garda
Links: Kirche Montecastello in Tignale, Blick über den südlichen Gardasee
Left: Church Montecastello in the city of Tignale, view over the southern Lake Garda
search in Google-Maps for: 45.742034, 10.732830
Rechts: Santuario Rio Secco Capovalle über dem Idro-See, sehr kleine Straße ins Nirgendwo!
Right: narrow street to nowhere! search in Google-Maps for: 45.738995, 10.523342
search in Google-Maps for: 45.742034, 10.732830
Tanken in Italien: Extrem teuer (bis 2 € pro Liter), zu 95% ohne Personal, nimmt ungern nicht-italienische Kreditkarten, je südlicher, desto ungerne, Service ganz selten und nur in bestimmten Studen und teuer, Geldautomat oft kaputt, Super+ kaum vorhanden.
Refueling in Italy: Extremely expensive (up to 2 € per liter), 95% without any staff, reluctantly takes non-Italian credit cards, service very rarely and only in certain hours and expensive, ATM often broken, super+ barely available.
Links: Cascata Ampola
Left: Cascata Ampola near Riva del Garda
search in Google-Maps for: 45.843504, 10.620141
Rechts: Cascata Varone in Riva, hier stürzt das Wasser des Tenno-See in eine Schlucht
Right: Cascata Varone, the water of Lake Tenno is crashing into a gorge toward Lake Garda
search in Google-Maps for: 45.911585, 10.835522
Links: Im Park der Cascata Varone gibt zwei Wasserfall-WC, eines im Stil der Süd- und Ost- und eines für Nordeuropäer
Left: In the park of Cascata Varone there are two waterfall toilets, one in the style of South- and (far)East- and one in the Northern Europe style
Rechts: Lustige Idee: Kein Herd, ein Waschtisch! (Bei den "Erdpyramiden" in den Dolomiten fotografiert, wartete auf meine Pyramidenwanderer)
Right: funny idea: no stove, a washbasin! (Photographed at the "earth pyramids" in the Dolomites - too much to walk for mee)
Canale di Tenno, Ville del Monte - ein Bergdorf beim Tenno-See mit integriertem Gratis-Dorfmuseum: "Ville del Monte"
Internet Wikipedia Ville del Monte
Canale di Tenno, Ville del Monte - a mountain village near Lake Tenno with integrated village museum (free admission): "Ville del Monte"
search in Google-Maps for: 45.929244, 10.827068
Internet Italy Ville del Monte
Links: 21. German Tourists
Rechts: Tren is fashion
Links: Gardasee bei Thenn
Left: Lake Garda near Thenn
search in Google-Maps for: 45.917395, 10.833508
Rechts: Der westliche Gardasee in Tignale
Right: Lake Garda, Tignale
search in Google-Maps for: 45.736765, 10.724420
Links: Riva del Garda
Left: Riva del Garda
search in Google-Maps for: 45.883260, 10.838582
Rechts: Gardasee
Right: Lake Garda
Passo della Raticosa, der Pass über den Apennin zwischen Bologna und Florenz
Passo della Raticosa, road between Bologna and Firenze
search in Google-Maps for: 44.172730, 11.338354
Passo della Raticosa
endlich: Lago Trasimeno, angekommen am Ziel: Camping Village Cerquestra
Lake Trasimeno, finally arrived at the destination: Camping Village Cerquestra
search in Google-Maps for: 43.147732, 12.168919
Small Video. Way to Camping Trasimeno
Touren rund um den Trasimener See. Kleiner Gutshof an der Straße: San Gimignanello
Tours around Lake Trasimeno. Old farm near the street: San Gimignanello
search in Google-Maps for: 43.239978, 11.639253
Touren rund um den Trasimener See. Albert und Stefan waren in San Marino, Torre Guaita
San Marino, oldest Republic on earth
search in Google-Maps for: 43.935455, 12.449693
San Marino and Lago Trasimeno. San Marino, the oldest independend republic on earth.
The Most Serene Republic of San Marino
Links: Sinnloser Weg?
Left: Senseless way?
Rechts: Trasimener See von Cortona aus
Lake Trasimeno, view from Cortona
search in Google-Maps for: 43.276462, 11.993496
Neon-coloured accessoires, pink socks and veggie-salad are fashion in 2018. Langobards and Romans.
Es ist absolut verboten auf dem Fahrradweg zu parken. Die Polizistion kommt, stellt sich hin und aus den Lokalen kommen die Falschparker und entschuldigen sich bei ihr - und parken die Autos um, ins gewöhnliche Halteverbot. Einige Fahrer sind dabei voöllig betrunken, aber sie parken um und die Polizistin ist zufrieden.
It is absolutely forbidden to park on the bike path. The police arrives, wait a minute - and from the inns come the wrong parkers and apologize to her - and park the cars to the next place - directly in the "no standig" area. Some drivers are completely drunk, but they park and the policewoman is satisfied. Better to drive drunk than to park on a bike path.
Kloster "Le celle" hinter Cortona. Im Wald in einer Schlucht. Ursprünglich eine Höhle, in welcher der Hl. Franziskus als Einsiedler eine Weile gelebt hat.
Monastery "Le celle" near Cortona. Built around a cave. Saint Francis has lived here for a while as a eremite.
Google-Maps: 43.293613, 12.001569
Links: Hier hat der Heilige geschlafen.
Left: Cave with bed of St. Francis.
Rechts: Cortona
Right: City of Cortona
Cortona
Google-Maps: 43.274994, 11.985540
Voltera, römisches Amphitheater, Teatro Romano
Google-Maps: 43.403538, 10.860305
Voltera
Small Video. Voltera: Where ist parking lot?
Assisi (busy) und Perugia - Rocca Paolina - the city in the cellar
Montefalcone. Spooky: keine Witze über Klara (Chiara) vom Kreuz, ihre Ekstasen, Erscheinungen, ihre spirituelle Vereinigung mit Gott. Wir sahen Klaras unverwester Leichnam in einem gläsernen Sarkophag in der Klosterkirche in Montefalco. No jokes about Clare (Chiara) of the cross, her ecstasies, apparitions, her spiritual union with God. We saw Klara's unwavering corpse in a glass sarcophagus in the monastery church in Montefalco.
Urbino Palazzo Ducale Federico da Montefeltro
Urbino City
Stolzer Koch: gegrilltes Schaffleisch aus dem Gebirge. Ganz große Show. Mochte es nicht, wie Schafbockstall.
proud cook: grilled mountain sheep meat. Big show for bikers, sorry, terrible male-sheep-taste.
Heißer Wasserfall Saturnia.
Hot water in Saturnia. Stinks like rotten eggs, but great fun.
Google-Maps: 42.648229, 11.511868
Links: Saturnia
Rechts: Pitigliano - coffee with panorama
Pitigliano in Google-Maps: 42.633262, 11.670948
Kirche Eremo di Montesiepi beim Kloster San Galgano, dem einzigen gotischen Bau in der Renaissance-Toskana. Decke und magisches Schwert im Stein.
Church Eremo di Montesiepi near the Abbazia di San Galgano (gothic ruin). Psychodelic ceiling. Magic sword in a stone.
Eremo di Montesiepi in Google-Maps: 43.152629, 11.154878
San Galgano / Eremo di Montesiepi im Internet
Eremo di Montesiepi; Snoopy-Eis
Small video: Labyrinth Paciano
Pagiano in Google-Maps: 43.021463, 12.071378
Panciale: Teatro Cesare Caporali
Small theatre
Panciale in Google-Maps: 43.028636, 12.098578
Teatro Cesare Caporali
Comunità Dzogchen di Merigar - Tibetanisches Kulturzentrum - bei Arcidosso
Tibetan Cultural Center near Arcidosso in Google-Maps: 42.848399, 11.544960
Roman Amphitheatre "Anfiteatro Romano di Amiternum" in San Vittorino and damages by a earthquake in Poggio Cancelli near L'Aquila
Anfiteatro Romano di Amiternum in Google-Maps: 42.400632, 13.305546
Poggio Cancelli in Google-Maps: 42.560498, 13.327096
Gran Sasso, Ristoro Mucciante, im Zentrum einer großen Hochebene, des "Campo Imperatore" / in the center of a large plateau, the "pastures of the emperor"
Google-Maps: 42.406813, 13.744819
Gran Sasso, Ristoro Mucciante
Small Video. Tour Gran Sasso d'Italia
Gran Sasso: Erdbebenschäden, Nationalpark, Straßen gesperrt. Earthquake damage, National Park, road closed.
Gran Sasso: Einsame Welt. Lonsome world.
Gran Sasso: Einsame Welt. Lonsome world.
Links: Ponte di Augusto, Narni, gebaut 27 v.Chr.
Left: Ponte di Augusto, City of Narni, built 27 BC
search in Google-Maps for: 42.525059, 12.514779
Rechts: Monteriggione bei Siena, heute ein reines Touristenziel
Right: Monteriggione near Siena, abandoned city, today a tourist destination
search in Google-Maps for: 43.389375, 11.224577
Links: Lucignano
search in Google-Maps for: 43.274976, 11.747643
Rechts: Monteriggione
Alviano, Castello
search in Google-Maps for: 42.587905, 12.295298
Ravenna, Mausoleum des Teoderich mit Sarkophag
Maps: 44.425, 12.209167
Internet, Touristic map of Ravenna (pdf)
Internet, Mausoleum des Theoderich
Ravenna, Basilica San Vitale
Ravenna-Ziele, Mausoleum Galla Placidia, Basilica San Vitale, Baptisterium der Arianer, Mausoleum des Theoderich
Internet, Baptisterium der Arianer
Internet, Mausoleum der Galla Placidia (zu dunkel für Fotos aus der Hüfte / to dark inside for pics)
Small Video. Starkregen nach Ravenna / heavy rain
Spooky: Museo delle Mummie di Ferentillo. Chinese pilgrim died on the way to the pope. A hung French soldier 1805 abecause of looting. Opend coffins.
Maps: 42.618224, 12.795176
Montepulciano. Listend to the music students the european Akademie for Musik, Palazzo Ricci!
Maps: 43.092765, 11.780754
Internet, Music academy. Look for concerts or listen in the patio
Pienza
Maps: 43.092765, 11.780754
Castiglione del Lago
Maps: 43.127934, 12.054134
Internet, Castiglione del Lago
Castiglione del Lago
Small Video: Chianti für Fußkranke
Small Video: Chianti wie im Fluge
Small Video: Rund um Montalcino
Video: Heiße Quelle und Teufelstal
Rund um den Ex-Vulkan Monte Amiata gibt es heiße Quellen und Dampfgeysire. Wir waren auch im Museum in Larandello. Links: Heiße Quelle in Bagno Vignoni. Rechts: Dampf aus der Erde in Sassopisano
Bagno Vignoni, das billige Ende mit extra-Zufahrt und separatem Schotter-Parkplatz außerhalb des Edel-Ortes - Man hat den früheren (nicht zahlenden) Besuchern des alten Römerbades am Ortsrand einen lächerlichen Tümpel gegraben, draußen im Sumpf, und so aus dem Ort verdrängt. Schon wieder sehenswert. Jetzt Badeverbot im Römerbad. They dug a ridiculous pool for the former (non-paying) visitors of the old roman bath and pushed them out of the village, separat Street & parking inclusive. Worth seeing, kapitalism in progress. Now, no bathing in the old pool of the Romans!
Bagno Vignoni für Arme / Bagno Vignoni for the poor
search in Google-Maps for: 43.026083, 11.619537
Internet: Bagni Vignoni for the poor
Sassopisano im Valle di Diabolo / Larandello
search in Google-Maps for: 43.170700, 10.858781
Links: Roman Temple Clituno
search in Google-Maps for: 42.842359, 12.757090
Rechts: Bagni San Filippo - Heisses Wasser / hot water spring
search in Google-Maps for: 42.928593, 11.702735
Bagni San Filippo
San Casciano dei Bagni / Hot water springs
search in Google-Maps for: 42.869544, 11.873712
San Casciano dei Bagni / left: Bagno Piccolo, Terme Libere /right: Bagno Grande - i vasconi (former roman bath, free)
San Casciano dei Bagni / Bagno Grande
plötzlich Hagel, suddenly hail
Hagel, hail
Links: Bub wartet auf ein Rennen am Ende des Städtchens
Left: Italian boy ist waiting for a race with others driving over
Rechts: Unsicherer Spaß
Right: Unsave fun
Back to Germany: Autozug Verona-Hamburg
Links. Frühjahr 2017: Fertig für eine neue Saison.
Left. Spring 2017: Ready for a new season.
Rechts: März, erste Tour mit der Gruppe. Sogar dem Kaffee war es zu kalt.
Right: March, first tour with the group. At least keep the coffee hot.
Links: Mal ohne Gefahr probieren. 45° Schräglage bieten noch Reseven für Notfälle. Aber: Nichts für Gegenheitsfahrer.
Left: Try it without danger. 45 Degrees still provide reserves for emergencies - for experienced drivers.
Rechts: Klein anfangen, er-fahren im geschützten Raum, das dauert. Für ein hanging off bin ich schon zu kreuzlahm, ich bleibe zumindest auf dem Sitz.
Right: Start small, get experienced in a protected area. It takes time. My bones are too old für tecniques like "hangig off"
Schräglagentraining / veering-trainings near Hannover:
Die scannenden Augen lenken das Bike automatisch
Hier ist das Video dazu / Watch the video about the ride
The scanning eyes steer the bike automatically
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Der Erlenkönig mit Kron' und Schweif? Ich lieb dich, mich reizt deine schöne Gestalt, und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt!
Hier ist das Video dazu / Watch the video about the ride
Who rides so late through the windy night? The Elfin King with his tail and crown? I love you for your beauty of course, if free you'll not come, I will use force.
Radar
Mind the limits
Links. Schloss Thalheim bei Herbruck
Left. Thalheim-Castle; search in Google-Maps for: 49.459722, 11.542763
Rechts: Die nächste Generation der Schlosshühner wächst schon heran. Immer frische Eier und Hühnersuppe.
Right: The next generation of castle chickens is already growing up. Always fresh eggs and chicken soup.
Ein sandiger Bach im Frühjahr
Sandy river; search in Google-Maps for: 49.212900, 11.496964
Mein Ball, klar? My ball, clear?
Hiltpoldstein
search in Google-Maps for: 49.660216, 11.321594
Links: Gedicht im Torbogen zur Burg:
Left: Poem in the gate oft the castle Hiltpoldstein (the castle is actually for sale): Walk fresh through life. Speak true, do not think long. Do not rely others and do not count on thanks.
Links. Schloss Hartenstein
Left: search in Google-Maps for: 49.597295, 11.521966
Rechts: Schloss Veldenstein in Neuhaus/Pegnitz
Right: search in Google-Maps for: 49.629689, 11.549603
Links. Böse Ziegen bewachen die Ruinen der Festung Rothenberg bei Schnaittach
Left: Angry watch-goats, search in Google-Maps for: 49.554821, 11.361369
Rechts: Flucht?
Right: Escaped?
Links. Dotterblume und Buschwindröschen
Left: Mayflower (Latin: Caltha palustris) und thimbleweed (Anemone nemorosa)
Rechts: Schlüsselblume
Right: Primrose
Links. Hersbruck
Left: Left: search in Google-Maps for: 49.507584, 11.432705
Rechts: auf der Fränkischen Alp in der Nähe von Hersbruck
Right: Near Hersbruck
Links. Schloss Martinsfeld "Das Schloss gehört meinem Vater"
Left: "My fathers castle", search in Google-Maps for: 51.286956, 10.179997
Rechts: Betzenstein
Right: search in Google-Maps for: 49.682270, 11.418255
Links. Blühende Schlehenhecken
Left: Sloes
Rechts: Pegnitztalsstrasse
Right: River Pegnitz, search in Google-Maps for: 49.602740, 11.492115
Kein Sommer in 2017!
Regen&Krank. Dafür schlank in den Herbst, zum Wiederbeginn in die Fränkische Schweiz.
No summer in 2017.
Rain & sick. Pictures: East of Nuernberg/Germany.
Fränkische Schweiz: Pottenstein.
East of Nuernberg/Germany: Pottenstein, Google-Maps: 49.772975, 11.405407
Fränkische Schweiz: Pottenstein und bei Pettenhofen
East of Nuernberg/Germany: Pottenstein and Pettenhofen, Google-Maps: 49.370718, 11.548401
Fränkische Schweiz: Herbst bei Pettenhofen
East of Nuernberg/Germany: Fall, near Pettenhofen, Google-Maps: 49.370718, 11.548401
Höhepunkt des sonst verkorksten Jahres: im Spätherbst an den Gardasee
Highlight 2017: Tour to Lake Garda (Italy), Left, background: King Ludwig II castle "Neuschwanstein" / Germany Google-Maps: 47.556511, 10.736435 Right: Lake Garda Google-Maps: 45.887656, 10.878768
Blick von der "Gruselterrasse" des Hotels Paradiso in Pieve / Tremosine, Gardasee und Georg beim Filmen
Right: Lake Garda, Hotel "Paradiso", Google-Maps: 45.768519, 10.759034 Myself with camera
Santuario Madonna della Corona in Spiazzi und Eremo di San Colombano
Santuario Madonna della Corona, Spiazzi, Google-Maps (above the church): 45.650412, 10.854704 Right: Eremo di San Colombano Google-Maps: 45.878520, 11.064192
Berge westlich des Gardasee, Cascata Ampola und Rifugio di Passo Crocedomini
Left: Cascata Ampola 45.843844, 10.620931 Right: Rifugio di Passo Crocedomini 45.907560, 10.409530
Berge östlich der Etsch, Kartoffelernte
East of the Etsch-Valley, Potatos
In der Brenta-Gruppe und in den Monte Lessini
Somewhere in the Brenta-mountains and Monte Lessini
Fahrt durch die Brasa-Schlucht
Brasa-canyon "Cresta del Fiume Brasa": 45.776315, 10.760831
Fahrt durch die Brasa-Schlucht
Brasa-canyon "Cresta del Fiume Brasa": 45.776315, 10.760831
Herbst 2016! Lissabon, The Popceralcafe, Portugal
Fall 2016! Lisboa, Popceralcafe, Portugal, Google-Maps: 38.711867, -9.143750
Links: Lissabon, Kreatives Verkehrschild
Lisboa, Creative traffic sign, Google-Maps: 38.710837, -9.143342
Rechts: Lisboa Parking
Lissabon, Arco Do Triunfo Da Rua Augusta, Portugal
Lisboa, Arco Do Triunfo Da Rua Augusta, Portugal, Google-Maps: 38.708350, -9.136767
Fan
Lisboa, Enduro-Driver have more fun!
Better than the bus.
Sines, Portugal
Sines, Portugal, Google-Maps: 37.961450, -8.883983
Links: Nazare, Portugal
Nazare, Portugal, Google-Maps: 39.605233, -9.076933
Rechts: Nazare Beach
Links: Nazare, Portugal
Nazare, Portugal
Rechts: Big waves in Nazare
Leuchtturm Faro de Cabo Ortegal (Cariño, Provinz Coruña)
Faro de Cabo Ortegal (Cariño, Provinz Coruña), Spain, Google-Maps: 43.773483, -7.869333
Lagos, geschützte Badebuchten im Süden der Stadt, Portugal
Lagos, wind-sheltered bays to the south of the city, Portugal, Google-Maps: 37.086717, -8.669283
Praia do Amado, Carrapateira, Portugal
Surfers beach Praia do Amado, Carrapateira, Portugal, Google-Maps: 37.168500, -8.901450
Hotel am Rio Mira, eine Trichtermündung mit ca. 50km langem Tidenhub und sehr sehr starker Stömung bei Ebbe und Flut, Portugal
Hotel on the banks of the Rio Mira, an estuary with a 50-kilometer tidal range and a very strong current at low tide and high tide, Portugal, Google-Maps: 37.730537, -8.752862
Links: Cabo Vidio in der Nähe von Santander, Google Maps: 43.593100, -6.242800
Cabo Vidio near Santander, Spain
Rechts: take a break
Bucht nahe Sagres, Portugal
Surfers beach Praia da Ponta Ruiva, near Sagres, Portugal, Google-Maps: 37.067350, -8.963600
Forte de Almádena nahe Sagres
Forte de Almádena near Sagres, Portugal, Google-Maps: 37.066967, -8.804217
Rechts: Beach near Sagres
Die Dordogne östlich von Bergerac
River Dordogne east of Bergerac, France
Gredas de Bolnuevo, Provinz Alicante
Gredas de Bolnuevo, Spain, Google-Maps: 37.563533, -1.313150
Rechts: Bolnuevo Enduro, Google-Maps: 37.561833, -1.333983
Granada, zumindest Blick auf die Alhambra
Granada, Spain, Google-Maps: 37.181267, -3.592950
Ribeiro-Weinanbaugebiet am Rio Mino nahe Ourense, Galizien
Ribeiro-Wine, Rio Mino near Ourense, Google-Maps: 42.408517, -7.455833
Bucht Naturista El Portus
Beach Naturista El Portus, Spain, Google-Maps: 37.583383, -1.070067
Rechts: Spain Dog, should have been a important Westgothic church, closed, tiny, Google-Maps: 42.980233, -7.685883
Endurofahrer haben mehr...... Landschaftlich schön, aber eher einsam. Westlich von Bolnuevo, Provinz Alicante.
Endoro-Driver have more fun. Spain. Scenic, but rather lonely. West of Bolnuevo. Google-Maps: 37.552610, -1.351463
(in google maps are pictures of the beaches if you zoom like https://www.google.com/maps/place/Playa+Amarilla/@37.5580139,-1.3421693,17z/data=!4m13!1m7!3m6!1s0x0:0x0!2zMzfCsDMzJzMxLjAiTiAxwrAyMCczMS41Ilc!3b1!8m2!3d37.5586!4d-1.3420833!3m4!1s0x0:0x99bee8b66afe26fe!8m2!3d37.5602466!4d-1.3307579 )
Picos de Europa, Bergsee über Covadonga
Covadonga, Spain, Google-Maps: 43.271617, -4.994283
Tal von Baume-les-Messieurs, französicher Jura
Valley of Baume-les-Messieurs, France, Google-Maps: 46.688083, 5.638383
Links: Wachsender Fels mit Quelle auf der Spitze, Baume-les-Messieurs, französicher Jura
Valley of Baume-les-Messieurs, France, Growing rock with spring on top, Google-Maps: 46.689283, 5.638317
Rechts: Chateau-Chalon, französicher Jura, Google-Maps: 46.754246, 5.626593
Treffen in der Rhön
Auf dem Inselsberg im Thüringer Wald
Inselsberg / Thüringer Wald / Google-Maps: 50.850793, 10.466780
Treffen in der Rhön
Treffen in der Rhön
Treffen in der Rhön
Links: Stadttor (Ellinger Tor) in Weißenburg in Bayern, früh an einem Sonntagmorgen
City-Gate "Ellinger Tor" in Weissenburg / Bavaria, Geographic-Coordinates (dezimal) to insert in Google-Maps: 49.032497, 10.971556 (old Sexagesimal geographic coordinate system = 49°01'56.71" N 10°58'18.80" O )
Rechts: Thüringer Wald, Weihnachtsdeko im August im beliebten Bikertreff Dreiherrenstein-Baude
6. April 2016, meine Nachbarschaft, Links: Magnolie in der Bozener Str.
Rechts: Döhrener Turm mit typischer Frühjahrsblumne in Hannover, den Szillas (Sibirischer Blaustern, Scilla siberica)
Tipp Internet: Scilla-Blütenfest auf dem Lindener Berg
The litte blue flowers are "Scilla siberica", Siberian squill or wood squill Whoever brought this flower to Hanover, it likes Hannover and Hannover like it.
6. April 2016. Hannover Rathaus
Erstes Grün in der Adolf-Ey-Str., Hannover-Waldhausen, Parkseite
Hannover, "new" City-Hall (1913) and Hannover-Waldhausen, house of the former chancellor Gerhard Schröder
6. April 2016. Mein schmaler Garten
Hannover-Waldhausen, Bahnseite
Hannover-Waldhausen: my little garden
Herbst 2015: An dem Gedenk-Bildstock im Eichsfeld, Geographic-Coordinates (dezimal) for Google-Maps: 51.434423, 10.125402
Autumn 2015: Former Border between East- und West-Germany in the Region Eichsfeld
August/Sept. 2015: In Spain again, Embalse de la Pena
Rio Gallego near Huesca, Geo: 42.383933, -0.737412
August/Sept. 2015: Val de Pinetas, Rio Cinco, Monte Perido
Street Nr.: Hu-V-6403 near Bielsa, Geographic-Coordinates (dezimal) for Google-Maps: 42.676229, 0.086956
August/Sept. 2015: Die einzige Höhle in Europa, die mit dem Auto durchfahren werden kann, die Höhle von Mas d'Azil. Die Asyl-Grotte: bei Kriegsgefahr flohen die Bewohner in die Grotte.
Street D119, Grotte Mas d'Azil near Pamiers, France, Google-Maps: 43.070912, 1.355162
Internet: Höhle von Mas d‘Azil
August/Sept. 2015: Grotte Mas d'Azil
August/Sept. 2015: Grotte Mas d'Azil
August/Sept. 2015: Mallos de Riglos
Google-Maps: 42.344581, -0.725684
August/Sept. 2015: Mallos de Riglos
August/Sept. 2015: Embalse de Mediano
near Ainsa / Rio Cinca, Google-Maps: 42.319567, 0.205069
August/Sept. 2015: Embalse de Mediano
August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales
Google-Maps: 42.177778, -1.592303
August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales
"Little Utha" Geo: 42.166789, -1.564889
August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales
August/Sept. 2015: Col d'Aubisque
France
August/Sept. 2015: Nahe des Cirque de Gavarnie
Port de Boucharo, at the end of the Street is Spain, Sierra de Sandaruelo, Geo: 42.714044, -0.050785
August/Sept. 2015: Guaso
near Ainsa
August/Sept. 2015: Javierrelatre near Sabinanigo
Zum Fest wird das Zelt über die Hauptstrasse gepannt
Rechts: Cirque de Gavarnie, Geo: 42.735892, -0.009887
Links: Val de Anso
bad luck, viele ungeplante Dinge, Geo: 42.776982, -0.826137
August/Sept. 2015: Col d'Aubisque
Geo: 42.976600, -0.339587
August/Sept. 2015: Col d'Aubisque
August/Sept. 2015: Col du Pourtalet
August/Sept. 2015: Col du Pourtalet
August/Sept. 2015: Col du Pourtalet
August/Sept. 2015: Col du Pourtalet
Frühjahr 2015: Kaffeepause an der Our, Eifel. Hinter dem Bach ist Luxemburg.
Spring 2015: coffee break. Behind the bikes is a littel river, the Our. The Our is the boder between Germany and Luxembourg
Tourpläne für die Eifel-Woche 2015 (pdf)
Frühjahr 2015: Pause in Clervaux, Luxemburger Ardennen. Lecker Kakao.
Spring 2015: City of Clervaux, Luxembourg, Ardennen-Mountains. Tasty cocoa
Burg Beaufort, Luxemburg
Castle Beaufort, Luxembourg
Burg Vianden, Luxemburg
Castle Vianden, Luxembourg
Sauer-Stausee in Luxemburg
River Sauer, Luxembourg
Toilettenspruch
Toilet
Schloss Bürresheim, bei Koblenz
Castle Bürresheim, near Koblenz
Schloss Bürresheim, bei Koblenz
Castle Bürresheim, near Koblenz
Kasselburg bei Gerolstein, Zaungäste bei einer Greifvogelschau
Kasselburg, Onlookers at a birds of prey show
Monreal bei Koblenz
Village Monreal near Koblenz
Hinweisschild an einem Cafe in Monschau
In the window of a cafe in the city of Monschau: "Unattended children will be given to the traveling circus"
Monschau
City of Monschau
Mosel bei Piesport (Weinlage "Piesporter Goldtröpchen")
River Mosel, Village Piesport
Saarburg
City of Saarburg
Die Saarschleife
River Saar
Flugzeugmuseum in Hermeskeil
Aircraft Museum near the city of Hermeskeil
In der Vulkaneifel gibt viele natürliche Mineralquellen mit Kohlensäure
Testing a sparkling natural mineral-water in the Eifel-Montains, where volcanos hat been in former times (unfortunately it tasted a little bit like rotten eggs, but very healthy)
Nie mehr Werkstatt! BMW in der Heilquelle "Sauerbrunnen Heilquelle Volkesfeld"
Another sparkling spa. Maybe it keeps my bike fit?
Internet: Heilquelle Volkesfeld
Gore-tex-test und Hühneraugentherapie. Heilt auch äußerlich?
Tasting bad, but heals everything?
Prostei Buchholz. Zu viele evangelische Messen ohne Weihrauch.
A former catholic church, the walls missed the taste of incense. Too much protestants.
Micha's Bike in Maria Laach
Abbey Maria Laach
Internet (english): Maria Laach
Nürburgring
Grand Prix race track
Internet (english): Nürburgring
Burg Baldenau
Castle Baldenau near Morbach
Internet (english): Castle Baldenau
Baldenau
Foto-Session in the ruins
Villa Rustica in Mehring bei Trier, teilweise rekonstruierte römische Villa.
Ruins of a roman country-house near Tier
Fussbodenheizung
Roman heating-system
Mosel über Kröv
River Mosel
Karmeliterkirche Springiersbach
Spring 2015: Springiersbach Abbey
Internet: Kloster Springiersbach
Frühjahr 2015: Karmeliterkirche Springiersbach
September 2014, Rast in Hessen
Break on the way from Bavaria to Lower Saxony
September 2014, ein rekonstruierter Limes-Wachtum bei Einig
Reconstucted roman tower
Limes-Weg
September 2014, Kehlheim, Befreiungshalle / Alter Altmühlhafen des König-Ludwig-Kanals
City Kehlheim / Memorial hall, Reminiscent of the Napolenonic wars / River Altmühl / old Harbor of the King Ludwig-Canal, start of the Danube-Main-Rhein-Canalsystem
September 2014, bei Weltenburg / Donau
Near Weltenburg Abbey / River Danube
September 2014
Obernzell, River Danube
September 2014
Schlögen, Austria / River Danube
September 2014
Schlögen, Austria / River Danube
Mai/Juni 2014.
Freddy Mercury-Memorial in Montreux, Switzerland
Tourpläne für den Bike-Urlaub 2014 (pdf)
Mai/Juni 2014
Region Mont Blanc / France
Region Mont Blanc / Chamonix
Gletscher / Glacier Mont Blanc
Links: Pont-en-Royans
Rechts: Combe Laval Straße D76
Keckl Video Combe Laval - 10000 Klicks!
An der Quelle der Loire,
Wasserscheide
Loire-Ardeche
Atlantik-Mittelmeer
on the one side of the hill is the river Loire (flows into the Atlantic), on the other the river Ardeche (flows into the Mediterranean)
In der Auvergne, Brunnen vor einer Basaltkuppe / volcanic Area of the Auvergne
In der Auvergne
Kühe unter sich
In der Auvergne
Um Le Puy-en-Velay
Fahrt Auvergne - Millau
Carcassonne
Rennes le Bains
Rennes le Bains, warme Quelle unter der Straße, diesmal leider besetzt
Gorges de Galamus mit Canyoning-Gruppe
Rennes le Bains, hot spring, unfortunately too busy at that time
Gorges (Canyon) de Galamus with Canyoning-Group
Ankunft in Berga
Berga Resort
Was machen wir morgen?
Juni 2014 in Berga / Berga-Resorts
Fahrt in die Berge / Hills north of Berga
Santuario del Lord / Sant Llorenc de Morunys
Picasso in Gosol
Immer mehr Bikes im Berga-Resort / More Biker
Collada de Tosses
Keckl Collada de Tosses - 1800 Klicks!
On the Way to Andorra / Pas de la Casa
Collada de Tosses / Andorra
Juni 2014 in Berga / Spain. Funny transportation in the Mountains over Avia
Montain-Bikers (boys and girls) on the way to the start obove the city of Berga (downhill to the village Avia)
Juni 2014
Road Barceloneta - Montan del Tost
Juni 2014
Road Barceloneta - Montan del Tost, partially unpaved
Juni 2014
Serra de Montgrony (Castellar de n'Hug), at the horizon the Pyrenees-Montains
Juni 2014
in the Pyrenees-Montains (Street C28 / port de la Bonaigua)
Juni 2014 in Berga / Weekend-Trip to Sitges
Juni 2014, Tour Sitges - Tarragona, Ponte del Diabolo (Devils-Bridge), a Roman aqueduct
Juni 2014, "must have seen" cathedral la sagrada familia in Barcelona
A modern Cathedral (built since 1890): A naked Christ.
Never seen a naked Christ in a church before.
Juni 2014, Hard Rock Cafe in Barcelona
Juni 2014, Weekend-Trip to Sitges / Barcelona
Starting the evening, Sitges
Juni 2014, Sunday in Sitges
Mixed beach in Sitges (nude and textil). Cafe/restaurant on the beach, freshwater-showers, bike-parking next to the cafe. Perfect for a swim in the Mediterranean after a motobike-tour.
Internet: City of Sitges tourist info
Juni 2014, Frühstück in Sitges
Breakfast in Sitges (Spain)
Juni 2014
Sant Feliu de Guíxols (Spain)
Juni 2014
Street between Tossa de Mar an Sant Feliu
Juni 2014
Beach of Roses, on the way to Cadaques
Juni 2014
Cadaques
10. Mai 2014: Staatsbad Bad Brückenau
Spa Bad Brückenau
10. Mai 2014: Staatsbad Bad Brückenau
Spa Bad Brückenau
10. Mai 2014: Erste Fahrt mit der neuen BMW nach Bayern. Aus Flächen des Naturparks Rhön/Grabfeld haben die Grünen einen Solarpark gemacht!
Rentweinsdorf. Solar-energy destroys nature.
10. Mai 2014: Erste Fahrt mit der neuen BMW nach Bayern. Aus Flächen des Naturparks Rhön/Grabfeld haben die Grünen einen Solarpark gemacht!
Rentweinsdorf. Solar-energy destroys nature.
3. Mai 2014: Erste Ausfahrt mit der neuen BMW. Am Oderstausee im Harz.
May 2014: First ride with the new bike
3. Mai 2014: Erste Ausfahrt mit der neuen BMW. Am Oderstausee im Harz.
May 2014: First ride with the new bike. Harz-Mountains.
Juni 2014: Kaffee mit Ilse, Manfred und Seppi nach einer Ausfahrt.
3. Mai 2014: Erste Ausfahrt mit der neuen BMW
June. Coffee with Ilse, Manfred und dog Seppi. May 2014: First ride with the new bike
Ilse fuhr nach dem Krieg auch gerne mit Karl-Heinz, ihrem 1992 verstorbenen Mann, mit dem Motorrad, einer Triumph.
With her husband Karl-Heinz, Ilse drove in the fifties on a Triumph.
Kaffee-Zeit
und am 7. Juli 2014:
der 90. Geburtstag
April 2014: Probefahrt einem neuen BMW-Boxer und Tagesmiete einer KTM Adventure 1190. Die KTM macht viel Spaß, ist mir aber zu unbequem bei langen Fahrten, speziell auf der Atuobahn.
Spontankauf aus der Ausstellung nach der Testfahrt.
2.Mai 2014: Abholung der neuen BMW.
Test-Ride with a BMW in April 2014.
Bought a new one.
Good bye Yamaha.
2. Mai 2014: Die alte und die neue
The old bike und the new one.
April 2014: Letzte Ausfahrt mit der FJR. Kirschblüte bei Lutter am Baremberge. Plakat der Naturschutzer / Krötenschützer
Last tour with the Yamaha. Poster: "We were there before you" (Conservationists/Ecologist will say: Frogs are more important than cars oor bikes)
2013: In Franken. Rechts: Ein Selbstmörder unmittelbar vor mir. Vielleicht 25 Jahre alt. Nicht angeschnallt mit hohen Geschwindigkeit gegen die Brücke. Das Lenkrad hat ihm das Gesicht eindellt. Der linke Arm/Hand war mehrfach gebrochen, hing nur noch in der Haut. Es saß aufrecht eingequetscht zwischen Lenkrad und Sitz, atmete nicht mehr, hielt aber den Kopf aufrecht und wackelte damit. Es blutete nicht. Ich nahm den Kopf zwischen die Handschuhe, hielt ihn, sagte, nun wird alles gut, wünschte ihm viel Glück in der nächsten Welt. Dann starb er. Eine Ärztin kam vorbei und fühlte keinen Puls. Ich wartete bis die Polizei da war und ließ dann den Kopf auf das Lenkrad fallen, stieg auf mein Bike, machte das Bild und fuhr weiter. Ich wollte ihn nicht allein sterben lassen, in dem Dampf und geknister. Der Tod fährt immer mit.
Suicide-driver in front of me. I wished him good luck in the next world. He died in my Hands, just a short moment.
August/September 2013: Bikerun in Oybin / Sachsen. Motorradfahrer-Bar in einem Felsenkeller bei Reichenberg / Tschechien und auf dem Fichtelberg (D)
Bikerun (European Motocycles-Club event) in Oybin, Saxonia. Moto-Bar in the Czech-Republic.
August/September 2013: Bikerun in Oybin / Sachsen. Berg mit Fernsehturm bei Reichenberg. Kirche in Oybin.
Mountain in Rekichenberg/CZ und Church of Oybin/Saxonia.
Mai/Jun 2013: Urlaub an der Ardeche.
Gartenzwerge bei Portenhaben / Einbeck auf dem Weg in den Süden.
Deutsches Weintor zwischen dem Elsass und der Pfalz.
On the way to southern France.
Mai/Jun 2013: Elsaß, eine Downhill-Strecke für Mountain-biker. Der Sessellift bringt sie samt Bikes auf den Berg.
Alsace / France, uphill with the chair-lift inclsiv bike.
Mai/Jun 2013: Elsaß, eine Downhill-Strecke für Mountain-biker. Großer Belchen / Grand Ballon.
Alsace / France.
Mai/Jun 2013: Elsaß, Hochkönigsburg, Blick über den Genfer See vom Jura aus, der Isenheimer Altar in Comar.
Alsace / France und Geneve/Switzerland.
Mai/Jun 2013: Avignon und Pont du Garde
France.
Mai/Jun 2013: Pont du Garde
France.
Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn
River Tarn, France.
Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn
River Tarn, France.
Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn
River Tarn, France.
Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn
River Tarn, France.
Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn
River Tarn, France.
Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn
River Tarn, France.
Mai/Jun 2013: Tarn/Dourbie
River La Dourbie, France.
Mai/Jun 2013:
Cirque de Navacelles
City La Couvertoirade
France.
Mai/Jun 2013:
Mont Ventoux
Mont Aigoual
France.
Mai/Jun 2013:
Camargue
D36D Rhone-Delta
France.
Mai/Jun 2013:
Camargue
D36D Rhone-Delta
France.
Mai/Jun 2013: Orange
France.
Mai/Jun 2013:
Auf dem Weg zum Mont Aigoual
Some hours without rain. Way to the Mont Aigoual, Cevennes-Mountains. France.
Mai/Jun 2013: Mont Aigoual
France.
Mai/Jun 2013: City of Millau
France.
Mai/Jun 2013: Millau / Schlucht der La Dourbie
France.
Mai/Jun 2013: Schlucht der La Dourbie
France.
Mai/Jun 2013: Bei Millau: Schlucht der La Dourbie
France.
Mai/Jun 2013: Millau / Schlucht der La Dourbie
France.
Mai/Jun 2013: Millau / Schlucht der La Dourbie
France.
Mai/Jun 2013: St. Ursanne / Schweiz und Grotte im Franz. Jura
France.
Mai/Jun 2013: Der Genfer See vom Jura aus
Lake Geneve Switzerland/France.
Mai/Jun 2013: Ardeche
France
Internet (english): Pont d'Arc / Ardeche
Herbst 2012: Im Thüringer Wald
(die Haffs bei Narbonne / Vorberge der franz. Pyrenäen; die Berge sind da sehr grün, im Unterschied zurSüd seite) 2012: Ende August / Anfang September. Leider gibt es den Autozug nicht mehr, damit rückt Spanien für Biker etwas weiter in die FErne.
Flatlands near Narbonne and the green north of the Pyrenees. Unfortunately German Railway end the Auto-Trains, because most of the People prefer aeroplanes and rent-cars / rent-bikes instead of trains. It costs/takes more time und fun to go to soutern Europe now (1200 to 1600 km Distance).
Start mit Problemen: Die Yamaha kam frisch aus der Inspektion und lief nicht in höheren Drehzahlen. Eine Zündkerzen-Gummi-Isolierung wurde beim Zündkerzenwechsel beschädigt, hatte bei hohen Drehzahlen Kontakt mit der Masse. Rund eine Woche massig Ärger, bis eine kompetente und freundliche Auto- und Yamahawerkstatt in Huesca, die die umfangreiche Fehlersuche wagte und den Fehler fand. Ich sagte, dass ich alle Stunden zahle, die für die Suche draufgehen, aber da stimmt was nicht. Viele Werkstätten machten in der Zeit 14 Tage Urlaub, andere fanden den Fehler nicht, wollten nicht ran, habe ca. 8 Werkstätten aufgesucht. Bike stand 2 Tage in der Werkstatt, ich fuhr als Sozius, mit Bus oder Bahn. Keine Reaktion von Yamaha. Nachdem 2013 der der Ganghebel nicht geschmiert war und der Gangwechsel muckte, wieder frisch aus der Inspektion und wieder am Urlaubsanfang, ich dachte das Getriebe wäre defekt, war meine Sympathie für Yamaha weg, auch für eine Tenere oder MT09-Touring. Für das Geld muss es besseres geben, ich will im Urlaub keinen Ärger dabei haben.
Frustrations with Yamaha. To much problems with Service-Stations. No value for money. Money is not the Problem. Next bike will be no Yamaha, just the best I can get for my money.
Bilbao, Guggenheim-Museum, eine David Hockney-Ausstellung! Phantastisch!
Cordillera Cantabrica. Kantabrisches Scheidegebirge. Die Quelle des Ebro südlich von Bilbao. Eine romnische Kirche, dieser Teil Spaniens war nie muslimisch.
Source of the river Ebro. An old church, pure romanic style. This part of Spain were never conquered by muslims, where the last refugee of the west-goths/roman/hispanic mixed population at that time.
Cordillera Cantabrica. Kantabrisches Scheidegebirge.
Cordillera Cantabrica. Kantabrisches Scheidegebirge. Kleiner Wasserfall. Etwas kühl und feucht da, sehr grün, fast wie in den Alpen. Spaniens Nordküste ist sehr grün.
Navarra / Zaragoza. Die Geier-Schlucht Hoz de Arbayun. Als man dachste, der Zug bleibt das Massenverkehrsmittel: der verlasse Bahnhof von Canfranc-Estacion.
Canyon: Hoz de Arbayun, Area of Griffon Vulture. Huge Railway-Station Paris-Madrid out of function: Canfranc-Estacion.
Junger Gänsegeier, missglückter Flugversuch. Im Herbst sind die flügge. Valle de Anso oder Valle de Echo
Young Griffon Vulture. Dry south side of the Pyrenees
Grüne Nordseite, trockene Südseite
Pyrenees north (France) and south (Spain)
Valle de Anso oder Valle de Echo
Valle de Anso oder Valle de Echo
Huesca Los Mallos (near Riglos)
ensured my Holidays: Yamaha Service in Huesca with the brocken part (Spark rubber)
Monastery San Juan de Pena,
Lourdes (France) - popular catholic pilgrimage and
Zaragoza
Los Mallos und Straße von Berga - Sant Llorenc de Morunys
Straße von Berga - Sant Llorenc de Morunys (Cataluna).
Über Le seu d'Urgell
Über Le seu d'Urgell.
Stausee Sant Llorenc de Morunys
Sant Llorenc de Morunys
Sant Llorenc de Morunys
Sant Llorenc de Morunys - Coll de Jou
Sant Llorenc de Morunys - Coll de Jou
Sant Llorenc de Morunys - Coll de Jou /
Sta Pau de la Garraotxa
Villefranche de Conflent (France)
Villefranche de Conflent
Villefranche de Conflent,
Sun-Powerstation Odeillo
Catalan Monastery Abbey St Michel de la Cuxa (France)
Catalan Monastery Abbey St Michel de la Cuxa (France)
Cathedral La Sagrada Familia in Barcelona
Cathedral La Sagrada Familia in Barcelona (Soldiers roll the clothes of Jesus).
View from the Park Guell.
Cathedral La Sagrada Familia in Barcelona.
Sinful Biker in front of the cathedral....
2012: Von Hamburg mit dem Autozug nach Alessandria
via train to Italy
Unvergessliche Tage in der Toskana (Hintergrund: Monte Argentario)
Unforgetable days in Tuscany!
2012: Heiße Quellen / Wasserfall in Saturnia
Cascades in Saturnia, hot water
2012: Heiße Quellen / Wasserfall in Saturnia
Cascades in Saturnia, hot water
2012: Der Tarot-Garten von Niki de St.Phalle
The Tarot Garden
Wir waren auch 2003 da (Tag 9) / We have been there in 2003 (Day 9)
2012: Der Tarot-Garten von Niki de St.Phalle / Pisa
The Tarot Garden / City of Pisa
2012: Florenz
2012: Blick vom Monte Argentario auf die Insel Giglio. Der weiße Strich vor der Insel ist das havarierte Kreuzfanrtschaiff "Costa Concordia"
Island Giglio with the damaged ship "Costa Concordia"
2012: Menton und Seealpen hinter Menton
Menton / France
2012: Gorges de Verdon
River Verdon / France
2012: Gorges de Verdon / Über Monaco
River Verdon / France, Above the Principality of Monaco
2012: Wo Fürstin Gracia Patriza verunglückte / Gorges de Verdon
Pricess Grace died here / River Verdon / France
2012: Cote d'Azur / Gorges de Daluis
2012: Gorges de Daluis / Gorges de Cians (France)
2012: Gorges de Daluis / Gorges de Cians (France)
2012: Kaffee in St.Tropez (France), die Tasse für 9 Euro, dafür mit Blick auf die Jachten. Die berühmte Polizeistation aus dem Louis de Funes - Filmen haben wir nicht gefunden, die muß doch am Marktplatz in der Ortsmitte sein? Die Straße, wo er mit der Klosterschwester in der 2CV runterbrauste, auch nicht. Müssen nochmal hin.
2012: San Marino und durch die Po-Ebene bis zu Emberger Alm
State of San Marino, back to Alps "Emberger Alm"
Internet: Emberger Alm, Gasthof
2012: Großglockner Hochalpenstraße
2012: Fahrt durch Bayern, Pause bei meiner Schwester, Nero und Asta freuten sich.
Monastery Weltenburg / City of Weißmain
2012: Über Weißmain (Übernachtung, Bild: Im Stadttor) und den Thüringer Wald nach Hannover
Hölle = hell, curiouse name of a street
Vacations May 2011: With "Autozug", the night-train from Hildesheim to Narbonne (southern France)
Mai 2011: 16 hours by train
Mai 2011: Cadaques, Spain
Mai 2011: Cadaques mit der FJR.
Juni 2014: Cadaques mit der neuen BMW GS
May 2011 City of Cadaques, Spain, with my Yamaha FJR. June 2014 with my new BMW GS
Mai 2011: Cadaques, Spain
Mai 2011: Sun-Powerstation in Odeillo, France
Mai 2011: Rock named Peyro-Clabado near Castres, First view to Carcassonne, France
Mai 2011: Carcassonne, France
Mai 2011: Carcassonne / Château d´Arques
Mai 2011: Katharer-Burgen; Queribus
Mai 2011: Römischer Aquedukt, funktioniert seit 2000 Jahren
col de roque jalere - Massif du Canigou
Mai 2011: Banyuls-sur-Mer, France (known for sweet wine)
Mai 2011: Corbieres Mountains, France
Mai 2011: Corbieres Mountains, France, Gorges de Galamus
Mai 2011: Corbieres Mountains, France, Gorges de Galamus
Mai 2011: Corbieres Mountains, France, Gorges de Galamus
Mai 2011: Ax-les-Thermes, France
Mai 2011: Col de Roque-Jalere near Prades, Massif du Canigou
Mai 2011: Cardona, Parador Nacional (Castle of Cardona, today a hotel), Spain
Mai 2011: Cerbere, Border between Spain und France
Mai 2011: Cap Cerbere, Border between Spain und France
Mai 2011: Corsavy, Roussillon, France
Mai 2011: Figuerres, Spain, Museu Dali
Mai 2011: Rennes-les-Bains, France. Warm Spring beneath the road.
Mai 2011: Rennes-les-Bains, France. Some warm springs in the City. Meeting point of the "new age"-Generation.
Mai 2011: Tossa de Mar, Spain.
Mai 2011: City of Nimes, France. "Maisson Carree", Roman Temple.
Mai 2011: City of Nimes, France. "Maisson Carree", Roman Temple.
Mai 2011: Collioure, France
Mai 2011: Cap de Creus, Spain.
Mai 2011: Cap de Creus, Spain.
Mai 2011: Banyuls-sur-Mer, France.
Mai 2011: One of the Castles of the Kathares, France.
Mai 2011: Street in the Pyrenees, near river Aude, France.
Mai 2011: There are 3 Ways out of Andorra. 2 busy ones and this one. No traffic jam on this road between Pal (Andorra) an Tor (Spain)
Mai 2011: road between Pal (Andorra) an Tor (Spain).
Mai 2011: Tor (Spain)
Mai 2011: near Pal (Andorra).
Mai 2011: Port d Envalira, Andorra
Mai 2011: Montserrat, Spain.
Mai 2011: Montserrat, Spain.
Mai 2011: Montserrat, Spain.
Mai 2011: Montserrat, Spain.
Mai 2011: Montserrat, Spain.
Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.
Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.
Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.
Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.
Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.
Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.
Mai 2011: Montserrat, Spain.
Mai 2011: Cadaques parking, Spain.
Mai 2011: Roman Aqueduct, still working, Ansignan, France.
Mai 2011: Sitges, Spain.
Mai 2011: Sitges, Spain. The "Sitges contra Homophobia"- Memorial.
Mai 2011: Montserrat, The "Sitges contra Homophobia"- Memorial.
Straße L401 Sant Llorenc de Morunys nach Cambrils
LV4241 beim Col de Jou / St Llorenc de Morunys
Street Nr. LV4241 near Col de Jou / St Llorenc de Morunys
2010: Bike&Fun-Tour Weserbergland / Kassel, Sababurg
2010: Bike&Fun-Tour Schloss Berlepsch / Hübenthal
2010: Bike&Fun-Tour "Bauernhof "Klein Tirol" in Wildemann und nochmal Hübenthal
2010: Bike&Fun-Tour Stabkirche Hahnenklee
2010: Bike&Fun-Tour Kloster Burfelde / Weser
2010: Bike&Fun-Tour Edersee/Burg Waldeck Schloss Berlepsch
2010: Bike&Fun-Tour DDR-Grenzturm und Turm auf Schloß Ludwigstein an der Werra
2010: Bike&Fun-Tour Schloss Arolsen
2010: Bike&Fun-Tour Schloss Arolsen
2009: Schwarzwald Wesertal
2009: "Irminsul"
2009: Harztreffen, Auf dem Josefskreuz über Stolberg, Besuch des Mammuts in Sndershausen
2009: Himmelfahrtsausflug an die Mosel, Hotel Funtasie in Kastelaun
Plan für die Tour in die Eifel
2009: Himmelfahrtsausflug an die Mosel, Cochem und die Igeler Säule (Römisches Grabmal) nahe Trier. Es schloss sich uns ein Sportfahrer an, der hatte für die ganze Tour nur eine Zahnbürste, Regenkomi und Kettenspray bei. Der wusch jeden Tag seine Socken und Unterwäsche am Abend, die trocknete über Nacht, gelüftet mit der sehr gepflegten Lederkombi. Sonst hatte der nichts bei.
Auch wenn auf den Bilder "2007" steht, da war wohl das Datum falsch eingestellt.
Herbst 2008 in der Rhön
Autumn near Fulda
Theater von Meiningen
City Meiningen, Theatre
Junkersdorf in Unterfranken
Village Junkersdorf, Church
Verkauf von Vogelhäusern
Selling birdhouses
Bikerun-Vorbereitung 2008: Über Oberwesel
Road Oberwesel - Urbar
Cochem an der Mosel
Cochem, River Mosel
Burg Katz
Castle Katz (cat)
Burg Kaub
Castle Kaub, an island in the river
Baden im Rhein-Seitenarm bei Osterspai
Swimming in the rhine
Über Oberwesel
Road Oberwesel - Urbar
Burg Stahleck über Bacharach, Jugendherberge, Ausgangspunkt unserer Touren (Bikerun 2008 ausgerichtet vom Club Frankfurt.
Castle Stahleck above Bacharach, its a youth hostel
Tour über die Eifel nach Trier. Porta Nigra. So sah es zur Römerzeit aus Porta Nigra = Latein: Schwarzes Tor
The roman city-gate "Porta Nigra" (latin, "Black Gate"). Built in the Year 180 as a city-gate of the roman city "Augusta Treverorum". Trier ist the oldest City in Germany. The roman city: Porta Nigra
Mauern des kaiserlichen Thronsaales von Kaiser Konstantin.
Walls of the palace of the roman emperor Konstantin. Built in the year 305-311.
Das Kurfürstliche Palais ist an die Mauern des Kaiserpalstes angebaut.
Roman emperial palace built (305-311) and palace of the archbishop, built 1756
Ein Bild aus der Eifel.
Village in the Eifel-Region
Eine sehr katholische Gengend.
Catholic Chappel.
Vulkan-Krater, das Toten-Maar bei Daun.
volcano-crater in the montains "Eifel"
Vulkan-Asche
volcano-ash.
Burg Eltz in der Eifel
Castle Eltz
Manderscheider Burgen
Castles in Manderscheid.
In Limburg an der Lahn
City Limburg
Bad Ems an der Lahn. Man kann in der Wandelhalle mehrere warme Mineral-Quellen kosten.
City Bad Ems. Some springs with mineral-water are there.
Kurkonzert in Bad Ems
Very old-fashioned, Bad Ems
An der Mosel.
Wine-yards, river Mosel
2008: Landschule in Haubinda / Gruppenfoto an der Salzaquelle bei Nordhausen
2008: Deining / ? Lindenau bei Sesslach
2008: Wartburg / Türkenfeld / 2008 Trip in die Eifel, Villa Morang, Römer
Abfahrt am 1.6.07; 17:00 Uhr in Hildesheim (DB-Terminal). Mit dem Autoreisezug nachts nach Villach.
Start by train; 1th of June; 5 pm. To Villach / southern Austria with the night-train. Saves one holiday. Next morning we have driven by Slovenia to the Adriatic Sea. Railwaymans fasten the motorcycle on the waggon.
Bled, Slowenien. Danach die Adelsberger Grotten.
First stop in Bled / Slowenia.
Alles in Blau. Rovinj, Kroatien. Habe die "Grüne" mit 57000 km gegen eine "Blaue" - Vorführmaschine mit 10000 km am Nikolaustag (6.12.06) gehandelt.
Everything in blue. Rovinj, Croatia. (08/06/2007 = German notation of a date = June 8th 2007). My (almost) new blue FJR, the blue sky, the blue Mediterranean.
Alles in Blau. Novigrad (Cittanova in italienisch) in Istrien. Istrien war/ist zweisprachig. Viele Ortsschilder sind hier wieder zweisprachig. Deutsch wird überraschend häufig noch von vielen Älteren verstanden/gesprochen, Englisch spricht die Jugend.
Novigrad, Croatia. The Italian name is Cittanova (= Newtown). Italians and Croatians lived, lives here. Many of the Italian inhabitants fled from the partisans in 1945, did not want the Yugoslavian communism either. Many people, particularly the young people, speak English.
Bei Pula, Kroatien. Die Adria ist sehr sauber.
Near Pula, Croatia. The Adriatic Sea is very clean.
Vorbei an Novigrad. Ausflug nach Dubrovnik. Neue Brücke beim Hafen über einen Meeresarm.
Passing Novigrad. Trip to Dubrovnik, Croatia.
Rovinj, Kroatien. Standort für eine Woche.
Rovinj, Kroatien (italian: Rovigno).
Markt in Rovinj.
Market place in Rovinj.
Kroatische Küche für Touristen. Etwas Österreich, viel Italien, etwas Balkan.
Croatian cooking. Much Italy, a little Austria, a little Balkans.
Wird gerne als Vorspeise gereicht, Salzfischchen? Eine Klingel für den Service wird an den Tisch gebracht.
Served as a starter. Salted fish. I did not like it. A bell for the service is brought to the table.
Spanferkel werden oft an den Straßen frisch gegrillt angeboten.
Really poor young pigs. Grilled sucking pigs are often offered at the streets.
Mein zweites Hobby: Bayerisches Essen. Hier in Bamberg. Bild von einer Fahrt im Mai mit unserer Gruppe.
My second hobby: Bavarian/Franconian/Austrian/Czech food.
Pula. Vor dem Amphitheater.
City of Pula. In front of the roman Amphitheatre. Built in the first century under the government of emperor Vespasian (9th Roman Emperor). It was used for holding gladiator battles.
Pula.
Pula.
Pula. Vorderseite des Augusttempels.
City of Pula. In front of the roman temple for emperor Augustus. Build within the years 2 to 14. Kaiser's Augustus died in the year 14 (August 19th). The month in the emperor Augustus died, got his name. He was the first Roman emperor.
Rückseite des Tempels. Es gab einen zweiten Tempel, den Diana-Tempel, der mit dem venezianischen Rathaus umbaut wurde. Der Augustustempel diente nach dem Römern auch mal als Getreidelagerhaus. 1944 wurde er bei einem Bombenangriff zerstört, bald wieder aufgebaut.
Backside of the Temple. There was a second temple, the temple of Diana, which was modified with the Venetian city hall. The Augustustempel served (at times) as a corn store after the times of the Roman Empire. In 1944 the temple was almost completely destroyed by bombs (the harbor served as a base for the German and Italian navy, Pula was a Italian city at that time). In Yugsalavian times (1945-1991), the temple was reconstructed with the original stones, as possible. Today, Pula is a Croatian city.
Pula. Vorderseite des Augusttempels, diesmal mit dem Rathaus zum Vergleich. Die Vorderseite ist das ehemalige Forum der Stadt, heute wie damals der Marktplatz.
City of Pula. In front of the roman temple for emperor Augustus and the cityhall, which includes walls of the Diana-Temple.
Innerhalb des Amphitheaters.
Inside the amphitheatre.
Pula. Porta Aurea, Goldenes Tor. Das "Goldene Tor" wurde 29.-27.v.Ch. als Triumphbogen von der Familie Sergei zu Ehren einiger ihrer Mitglieder, die hohe Beamten in Pula waren, vor das eigentliche Stadttor Porta Aurea gebaut. Der irische Schriftsteller James Joyce lebte für ein Jahr in dem Haus neben dem Tor. Er arbeitete als Englisch-Lehrer in der damals österreichischen Hafenstadt Pula. Heute sitzt seine Bronzenstatue vor der Bar "Uliks" wo er damals Kaffee, Tee oder ein Glas Wein getrunken hat.
City of Pula. The "Golden Gate". Build within the years 29 to 27 before Christ. James Joyce lived in a house next to the gate. James Joyce works as an English teacher on the Berlitz School in Pula from October 1904 until March 1905. He taught mainly Austrian-Hungarian officers of the town. Pula was an Austrian city at that time. In front of the bar "Uliks", today, his bronze statue sits. He has drunk coffee, tea or a glass of wine in this place.
Doppeltor in der römischen Stadtmauer.
Double gate in the Roman city wall. 2nd century.
Pula. Dom Maria Himmelfahrt. 5. Jahrhundert. Stirnseite Renaissance, 16, Jhdt. Turm venezianisch, 17. Jhdt (1671-1707 für seinen Bau wurden die Steinblöcke aus dem Amphitheater genommen !). Da die Venezianer einmal die Kirche plüderten hat man seit der Zeit einen schönen römischen Sarkophag als Altar genommen, makaber. Die Venezianer haben die schönsten Steine aus dem Amphitheater nach Venedig gebracht.
City of Pula. Cathedral of the Assumption of the Blessed Virgin Mary. Parts of the construction in the 5th century are kept. In the beginning of the 16th century a new late Renaissance facade was built, and in front of the church, a belfry was erected in the second half of the 17th century (1671-1707). Stone blocks from the Amphitheater were used for its construction. Venetians looted once the church. Took the altar to Venice. Since that time, a beautiful Roman sarcophagus (3rd century) is used as an altar. The Venetians have brought the most beautiful stones (inside construction, polished stones) out of the amphitheatre to Venice.
Mediterrane Landschaft.
Landscape, Pula.
Limsky-Kanal oder Limfjord.
Limfjord, Croatia.
Rovinj, Regen vor dem Appartment.
Rovinj. Summer rain.
Rekonstruierte istrianische Steinhütte für Schäfer.
Reconstructed Istrian stone hut for shepherds. Just field-stones.
Original.
Origin.
Gewitter über Tar.
Thunderstorm about Tar (Torre).
Hauptstraße von Vodnjan.
Vodnjan, main-road.
Brücke bei Tar.
Bridge near Tar.
Vrsar.
Vrsar, Croatia.
Motovun.
Motovun, Croatia.
Groznjan.
Groznjan, Croatia.
Groznjan. Kleines Stadttor. Unbefahrbar.
Groznjan. Little city-gate. Kept out.
Kirche der Heiligen Josefina (Sv. Foska). Das Dorf starb an der Pest, 14. Jahrhundert. Seither steht die Kirche mitten in der Landschaft.
Church of the saints Josefina. The village population died of the plague for 14th century. The church stands in the middle of the landscape since then.
Südspitze von Istrien. Ein Naturpark.
Southernmost point of the Istrian-peninsula. A natural park. Nice swimming area.
Bale
Bale, Croatia
Auf dem Weg nach Split. Auf der "Jadranska magistrala", die "Adria-Küstenstraße", 620 km. Mindestens 500 km sind traumhaft zu fahren und von der Landschaft her.
On the way to Split. The street is called "Jadranska magistrala", Adriatic Sea coastal street. 620 km Rijeka-Dubrovnik. 500 km are wonderful, if you dont drive to the main time for travelling. Saturday afternoon and Sunday are recommendably (no trucks). Drive wonderfully. Wonderful landscape.
Eine Oldtimer-Rally..
An Oldtimer-Rally passed us (!).
Insel Rab ist gegenüber.
The island of Rab is opposite.
Wunderbar.
Wonderful.
Eine alte Zeichnung des Diokletian-Palastes. Erbaut in den Jahren 295 bis 305 als Altersruhesitz des römischen Kaisers Diokletian, der in der nahen römischen Stadt Salona geboren wurde. Der rote Rahmen zeigt den Ausschnitt in der Ruine des Palastes auf dem Bild unten. Diokletian war sehr konservativ. Er war der letzte große Verfolger und Mörder der Christen. Die Christen haßten ihn. Sie zerstörten viel von seinen Bauten und Bildern. Er war so ungefähr der 50. röm. Kaiser in der kurzen Zeit seit Augustus. Es gab sehr viele Kaiser und erfolglose Usurpatoren, die von den Legionen gewählt wurden, die Gegenkaiser gar nicht mitgezählt.
Old Drawing of the palace of the roman Emperor Diokletian in Split. Build within the years 295 to 305 as an age retirement home of the Roman emperor Diokletian who was born in the near Roman city of Salona. Diokletian was, approximately, the 50th roman Emperor since Augustus. One cannot say how many emperors there were. There were much armed forces - revolts with short-time-emperors (usurper). The red frame shows the part in the ruin of the palace in the picture below.
Promenade vor der Ruine des Palastes. Im vielfach um gebauten Palastgelände leben heute noch 300 Menschen in ihren Häusern, die oft römische Mauerreste haben.
Promenade in front of the ruin of the palace. Today, still live 300 people in the palace area. Their houses has often remained roman walls, are built of palace-stones. Diokletian was a very conservative Roman citizen. He was the last pursuer and murderer of the Christians, wanted the old times back. The Christians hated him. They destroyed much of his buildings and pictures.
Vor den Resten des Diokletian-Palastes. Auch eine Wurzel des Krieges zwischen Kroaten und Serben 1991-1995 ist bei Diokletian zu finden. Mit Diokletian begann die Teilung des römischen Reiches in Bereiche mit "Unter-Kaisern". Er teilte seine Macht mit Co-Imperatoren. Daraus wurde letztlich West-Rom (lateinische Schrift und Sprache, West-Kirche) und Ost-Rom (kyrillisches Schrift, griechische Sprache, othodoxe Christen). Die serbische Identität ist othodox (ost-römisch). Die kroatische Identität ist lateinisch (west-römisch). Die Sprache ist gleich.
In front of the palace-walls. Also a root of the war between Croatians and Serbians 1991-1995 was planted by Diokletian. The dividing the Roman empire started with him. He shared his power with Co-Emperators. From this, the West-Roman empire and the East-Rome empire (Byzanz) developed. West Rome spoke latin, wrote in our latin lettes, developed the west-church. East Rome spoke Greek, wroteo in kyrillic letters, developed the othodox church. The Serbian identity and culture is orthodox (east Roman). The Croatian identity is Latin (west Roman). The language is same.
Vor dem heutigen Haupt-Eingang für Touristen, den Kellern des Palastes und dem Aufgang zum Vestibyl und Peristyl. Süd-Seite mit der Porta Aenea - Das Bronzene Tor. UNESCO Weltkulturerbe.
In front of today's main entrance for tourists. South side of the palace with the Porta Aenea, the bronze gate. It was the port side in Roman time. Yue will enter the cellars of the palace and the staircase to the vestibule and peristyle. UNESCO inscribed the Palace on the Word heritage list.
Innerhalb der Palastmauern. Vom Peristyl (Innenhof, Empfangshof) steht noch etwas.
Within the palace walls. Some stones of the peristyl (inner courtyard) something is kept.
Innerhalb der Palastmauern. Normales, südliches Stadtleben
Within the palace walls. City-life, like everywhere else.
Beispiel dafür, wie man alte Steine zum Hausbau verwendete (Ruinen von Solana).
Example how one used old stones for the building of a house (ruins of Solana).
Der Aquedukt zur Versorgung des Diokletian-Palastes. Erbaut im Jahr 300. Wird seit Kaiser Franz-Josef von Österreich, König von Dalmatien (Gedenktafel) wieder zur Wasserversorgung der Stadt genutzt. In der Zeit dazwischen baute man lieber Kirchen zur Abwehr von Seuchen, statt, wie die Römer, sich zu waschen. Christliche Scham umd Moral haben die römischen Thermen zerstört und eine 1200 Jahre lange Hygiene-Katastrophe gefördert.
The aqueduct to supply the Diokletian palace. Build in the year 300. Since emperor Franz-Josef of Austria, king of Dalmatia, the aqueduct is in use again, supplying water to the city. 1200 years, the aqueduct was out of function. In this times, they prefered to build churches for the defence of epidemics, instead of washing themselves, like the romans has done it. Christian shame and morals have destroyed the Roman thermal baths, the roman standards of hygiene, and promoted a 1200 years lasting hygiene catastrophe.
Liegt sehr versteckt.
Difficult to find.
Ein kleiner, feiner Aquedukt.
Beautyful architecture.
In den Ruinen von Salona, dem Geburtsort von Kaiser Diokletian.
In the ruins of Salona, the place of birth of emperor Diokletian. Some Roman sarcophagi are digged out behind the church. Fortunately broken. The farmers have enjoyed digging its up as a whole. Many farmers have Roman sarcophagi in the cellar. The olive oil lasts very well in the stone. They took away the bones und filled olive oil in it.
Auf dem Weg nach Dubrovnik, im kleinen Canyon der Cetina.
On the way south to Dubrovnik, little canyon of the river cetina.
Cetina-Durchburch zum Meer.
Cetina-Canyon.
Auf dem Weg nach Dubrovnik, die Riviera von Makarska.
On the way south to Dubrovnik, Makarska - Riviera .
Riviera von Makarska.
Makarska - Riviera.
Auf dem Weg nach Dubrovnik, die Riviera von Makarska.
On the way south to Dubrovnik, Makarska - Riviera .
Mündung der Neretva.
The river Neretva runs into the sea.
Dubrovnik.Gute zu erkennen, die große, mittelalterliche, Stadtmauer.
Dubrovnik. Look at the huge city-walls.
Dubrovnik. Stadtmauer
Dubrovnik. City wall.
Dubrovnik. Stadtmauer. Stadtgraben. UNESCO-Weltkulturerbe. Die ganze Stadt ist wie ein begehbares Museum.
Dubrovnik. City wall. UNESCO world cultural heritage. The whole town is like a usable museum.
Dubrovnik. Stadttor.
Dubrovnik. City gate.
Zurück nach Norden auf der Magistrale.
Back to the North.
Bergland im Norden von Kroatien.
Hilly scenery in the north of Croatia.
Es war Krieg hier. Einschüsse in den Häusern, zerstörte oder verlassene Häuser, verbrannte Kirchen. Gruslig zu sehen, so knapp bei uns, wo wir doch alle denken, so was kann es nur noch räumlich und zeitlich sehr weit weg von uns geben.
Memory of the war 1991-1995 against Serbia. On this tour we passed the borders of 5 independend states, apporx. 10 times. 93 years ago, this area was one state (Austrian- Hungarian Monarchy). "Divide and rule" (latin: divide et impera) creates many states with many lokal conflicts. This region has never reached the high standard of justice and administration from Austrian time again. The light, which went out in 1914, is not on again yet. "In all of Europe the lights go out and we will not experience it if they are switched on again ", so the British Foreign Secretary Grey commented on the outbreak of the first World War on August 3rd, 1914.
Kriegsspuren. Ist schon irgendwie witzig, wir haben auf den Trip ca. 10 mal Grenzen passiert von 5 Staaten. Getreu nach dem Motto des römischen Imperiums: teile und herrsche wurden viele Staaten geschaffen mit vielen Konflikten. Es ist das Prinzip, unter potentiellen Gegnern Zwietracht, Hass und Uneinigkeit zu säen. Perfekt gemacht nach dem 1. Weltkrieg. Vor 100 Jahren war alles ein Staat (Österreich-Ungarn). Nun soll alles wieder über Europa (dem "Super-Österreich" a la carte) etwas besser werden, aber kurz zuvor nochmals ein Krieg mit ungeheuerlichen Mordtaten (etnische Säuberungen) gegenüber anderen Nationalitäten. Den hohen Standard der Justiz und Verwalung aus österreichischer Zeit hat diese Region nie wieder erreicht. Wie schön könnte das Land sein, wenn die Staatsverwaltung in Ordnung geblieben wäre und nicht an Serien von Dummköpfen und Beutemachern übergeben worden wäre.Das Licht, das 1914 ausging, ist noch nicht wieder an. "In ganz Europa gehen die Lichter aus - wir werden es nicht erleben, wenn sie wieder angezündet werden". So kommentierte der britische Außenminister Grey am 3. August 1914 den Ausbruch des Ersten Weltkrieges.
War - signs.
Es wurde kalt und regnerisch in den Alpen. Großglockner-Hochalpenstraße.
It got cold and its rains a lot in the Austrian Alps.
Besseres Wetter am Königsee.
Back in Germany. Lake Königsee, Bavaria.
Roßfeld-Höhenringstraße, Berchtesgaden. Blick in das Salzburgische Tal der Salzach und zum Dachstein.
Rossfeld-Sightseeing-Street, Berchtesgaden. The look in the valley of the river Salzach and to mountain "Dachstein" (Austria).
Königsee. Ausfluß der Königseer Ache aus dem See.
Lake Königsee, Bavaria.
Berchtesgaden und der Watzmann.
City of Berchtesgaden and mountain "Watzmann" (2nd highest mountain of Germany).
Nazi-Gutshof auf dem Obersalzberg. Faschistischer Architektur-Stil mit Alpin-look. Es wurden für die Anlage ca. 50 Anwesen, teilweise unter massiven Druck, aufgekauft. Der Gutshof sollte das Areal etwas "autark" machen, für Notzeiten!!
Hitlers Farm and location of the watch near the "Eagles nest". Fascist architecture style with an alpine look. Later a recreation center for the US-Army ("skytop lodge", own ski-lift on the meadows). Today home of the Berchtesgaden Golf-Club. The documention-center and the bus-stop to the Eagles Nest is above the farm, same hill. The Eagles Nest (most visited point by the international tourists in this area, verry crowdy, simple house) was Hitlers and Eva Brauns "Tea-House" on top of a mountain. A gift to Hitler´s 50th bithday, from the nazi-party (chief: Martin Bormann).
Berchtesgaden. Die Scharnitzkehlalm unter dem Kehlstein.
The "Scharnitzkehlalm", lies under the "eagles nest". Better and cheaper food than above, in eagles nest.
Berchtesgaden. Rossfeld-Sightseeing-Street. Hoher Göll.
Berchtesgaden. Roßfeldhöhenstraße. Mountain "Hoher Göll".
Zuletzt auf dem Weg zum Bahnhof in Salzburg (Autozugverladung).
On the way to Salzburg (Austria), Railway-Station for the "Autozug".
Salzburg. Schloss Hellbrunn mit den lustigen Waserspielen.
Salzburg. Castle "Hellbrunn" with the funny water-jets.
2006: Regenreicher Ausflug über Himmelfahrt in das Elbsandsteingebirge
2004: Schloss Sondershausen mit meiner grünen FJR
2004: Kirschblüte / Altes Land
2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Krumau
2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Arbersee / Walhalla
2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Schloss Prunn/Altmühl / Berching
2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Bamberg / Veste Coburg
2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Christus-Pavillon in Kloster Volkenroda
2000: Katalonien / Pyrenäen / Südfrankreich
2000: Georg auf den Ponte de Diabolo und in Tossa de Mar
2000: Streiende Bauern wegen Erhöhung der Dieselsteuer in Spanien, Rückweg aus dem schrecklichen Andorra, dann auch noch Regen.
2000: Georg: Naked biking in the nudist-city of Cap d'Agde France
Deining in der Oberpfalz. 45 km südöstlich von Nürnberg. Mein Geburtsort. Das Tal der Weißen Laaber durchschneidet den Oberpfälzer Jura von Nord nach Süd.
Deining, where I was born.
Arzthofen bei Deining. "Bei Voggental und Arzthofen ist der Welt sein Arschloch" - reimt sich besser im oberpfälzischen Bayrisch: "Bei Voggadol und Oarzhof is da Welt sei Oarschloch". Ziemlich abgelegen. Die einzigen Ortschaften, die nach dem 2. Weltkrieg die Amerikaner nicht gefunden haben weil nur bessere Feldwege in die abgelegenen Täler führten.
Arzthofen, eastern Bavaria.
Lengenbach bei Arzthofen. Eine Walfahrtskirche. Ein Mesnerhaus. Ein Waldarbeiterhaus. Leider wurden mal die schönen naiven Motivtaferl in der Kirche gestohlen. Seither ist sie verschlossen, wenn man den Mesner nicht erwischt.
Lengenbach, Bavaria. Trip with the Garmin Street-Pilot.
In der Oberpfalz. Auf den Weg in das Erzgebirge. Bei Pressath. Lieber mal eine Pause.
A break on the way from Bavaria to Saxony.
Auf dem Weg von Deining nach Hannover: Durch die Fränkische Schweiz.
Castle Unteraufsess, near Bamerg, Bavaria.
Kirche von Herzogenreuth bei Bamberg.
Church of Herzogenreuth, Bavaria, near Bamberg.
Wieder in Bayern auf dem Weg zu Muttern. Schloss in Lauf.
City and castle of Lauf, Bavaria.
Die Walhalla über Donaustauf bei Regensburg. Man sieht sie von der westlichen Donauseite aus besser. Eine Ruhmeshalle für bedeutende Deutsche. Der Bayerische Landtag entscheidet, wessen Büste reinkommt. Hinter Donaustauf geht es in das schöne Motorradrevier des Bayerischen Waldes
The "Walhalla" about Donaustauf near Regensburg. Built like a Greek Temple. Over the banks of the river Danube. A hall of fame for important German´s. The beautiful motorcycle area of the Bavarian forest (Bayerischer Wald) is east of the Walhalla.
Unterbürg bei Riedenburg an der Altmühl.
A "Lourdes" spring near Riedenburg. Very catholic region.
In der Oberpfalz.
Eastern Bavaria.
Kallmünz an der Vils.
City of Kallmünz. North of Regensburg.
Hohenstein. Ort am Rande des großen Truppenübungsplatzes Hohenfels im Tal der Lauterach. 30 km östlich von Deining. Mit Walfahrtskirche und Burgruine
Hohenstein, Bavaria.
Waltersberg bei Deining
Waltersberg, Bavaria.
Am Bodensee
Ein beliebter Biker-Treff: Das Kathi-Bräu in Heckenhof bei Aufseß.
A popular biker - meeting place near Bamberg, Bavaria. The little brewery is called: "Kahti-Bräu" (Cathrin`s brewery).
Schloss Greifenstein. Gehört einem Neffen des Hitler-Attentäters Schenk Graf Stauffenberg.
Castle Greifenstein near Bamberg. Belongs to a nephew of Schenk Graf (count) von Stauffenberg. Count Stauffenberg made the assassination of Hitler in july 1944. A difficult time began for the family.
Schloss Greifenstein.
Im Tal der Schwarzen Laaber bei Beratzhausen.
The little river is called "Schwarze Laaber" (Black Laaber), Bavaria
Schloss Neuschwanstein bei Füssen.
Crazy King Ludwig´s most expensiv castle: "Neuschwanstein", southern Bavaria. Walt Disney drew the castle of Cinderella like this.
Die Wieskirche zwischen Füssen und Oberammergau vor dem Ammergebirge
The curch is called "Wieskirche" (Church in the meadow). This is the most northern Point of the alps. Southern Bavaria.
Zwischen Füssen und Oberammergau, im Pfaffenwinkel
Southern Bavaria.
Fränkische Schweiz, Lungsdorf
Lungsdorf in the "Franconian Switzerland" near Nuremberg, Bavaria.
Eine Autobahnbrücke bei Tübingen
Highway bridge near Tübingen, Germany, Baden-Wurttemberg.
Mal etwas schneller auf der Autobahn
On the german highway
In der CZ. Autodrom in Most. Mal ein paar Runden gedreht.
Most-racetrack in the Czech Republic.
Autodrom in Most.
Johann-Georgen-Stadt im Erzgebirge. Viele schöne neue Straßen da.
Johann-Georgen-Stadt in Saxony.
Auf dem Fichtelberg. 28.Mai 2004. Das Christi-Himmelfahrt Wochenende.
Fichtelberg, the highest mountain in Saxony.
Im Mai muß man mit Regen rechnen.
In may, cold rain in Germany.
Aber man hat ja Regenklamotten.
Rain, but good clothes.
Schnee gibt es gelegentlich noch im Mai im Harz oder in den sächsichen Gebirgen. Hier in Rehefeld-Zaunhaus. Ende Mai muß man im Erzgebirge mit so was halt rechnen. Ein Bild von der "Himmelfahrts-Tour 2004" mit den Berliner Lederbären.
Snow in May, unfortunately. Meeting with motorcyclists from Berlin in Saxony. The weather was mixed on Ascension Day (Holiday in Germany).
Aber Biker haben oft auch Glück.
Happy biker. Raod free for Biker.
Pause im Harz.
A small break in the Harz-mountains, Lower Saxony.
Lüthorst, Niedersachsen. Ein Bauarbeiter geht in Rente. Macht Zwerge aus Beton. Spendet das Geld aus der Spielbox für Kinder aus Tschernobyl.
Lüthorst, Lower Saxony. A construction worker goes in pension. Make dwarves of concrete. The money in the game box is donated for children from Chernobyl (Ukraine).
Kaffeetrinken in Sieverhagen (zwischen Ottenstein und Hehlen). Im Garten gibt es die Kännchen noch mit selbstgestrickten Hauben.
A coffee-stop im Sievershagen, Lower Saxony. The coffee is kept warm under a old-fashioned little coat.
Im Harz. Bei Sophienhof.
In the Harz-mountains. (Lower-Saxony, Saxony-Anhalt and Thuringia)
Im Harz. Bei Sülzhayn
In the Harz-mountains. Sülzhayn.
Im Harz. Am Oker-Stausee.
In the Harz-mountains. Lake Oker.
Im Harz. Bei Clausthal. Mein Badeteich.
In the Harz-mountains. My favorite lake for swimming.
Schloss Berlepsch. In Privatbeseitz.
Castle Berlepsch. No entry.
Unterhalb des Schlosses. Ein alternatives Tagungshaus.
Below Castle Berlepsch. The former farm of the Castle. Today a spiritual training-center.
Romkehrhall. Ein etwas kurioses Gasthaus zwichen Oker und dem Okersee.
A pub called "Romkehrhall", near Goslar.
Burg Ludwigstein.
Castle Ludwigstein.
Die Wilhelm-Busch-Mühle in Ebergötzen. Das Haus von Witwe Bolte und Schneider Lampe gibt es auch.
The mill, where the first cartonnist of the world lived.
In der Kirche von Gelliehausen.
Church of Gelliehausen, near Göttingen. Famous modern painting.
Das Waldschlösschen bei Göttingen.
Gay-Lesbian tutorial-hous "Waldschlösschen" near Göttingen. Ask a lesbian for a coffee and she will talk about all probelms of the world. No coffee-stop there, too much talks, too much problems.
Pause bei Hameln.
Near Hameln. In Juni there are a lot cherry-trees.
Der Saisonstart unserer Gruppe findet jedes Jahr am 1.Mai im Harz statt. Manchmal ist das ziemlich früh.
The start of the anual biker-season is on the 1st of May in this house in the Harz-mountains. Snow in the moring on the 1st of May 2006. No problem, just a little bit colder than else.
Eine salzige Quelle in Förste.
This spring has a salty water.
Burg Bodenstein.
Castle Bodenstein.
Burg Bodenstein.
Castle Bodenstein.
Burg Straußberg.
Castle Straussberg.
Klosterruine Walkenried.
Former monastery Walkenried. Pur gothic style.
Im Harz. Herbst.
In the Harz-mountains. Fall in the forest.
Im Harz. An der Bundesstraße. Blick in Richtung Sösestausee.
Spring in the Harz-mountains.
Münchenlohra, bei Sondershausen.
The church is built in the year 1270, romanic style.
Schloss Sondershausen.
Castle Sondershausen. West-wing of the building. Built in 1760. Baroque style. In the year 1837 renovation in the more modern classic-style.
Schloss Sondershausen. 1. Mai 2004. Mit den Gaybikern. Unser jährliches Harztreffen.
Castle Sondershausen. Our bike-tour.
Schloss Sondershausen. Mal gut essen. Eigentlich recht preiswert!
Castle Sondershausen. Good cuisine.
Bischofferode. Auf dem Weg nach Sondershausen.
The Harz-mountains. Look at the mountains in the background.
Bischofferode. Auf dem Weg nach Sondershausen. Im Hintergrund die Salzhalde der stillgelegten Kaligruben.
A salty potash hill.
Switzerland.
Montreux am Genfer See mit Blick in das Wallis.
City of Montreux, lake Geneve, Switzerland
In den französischen Alpen.
The alps in France
In den französischen Alpen. Auf dem Weg zum Mittelmeer.
Southside of the french alps. On the way to the mediteranien see.
Vor den Schluchten des Verdon.
Canyon de Verdon, France alps.
Schluchten des Var.
Canyon de Var, France.
Flamingos in der Camargue.
France, Camargue.
Saline in der Camargue.
Salt-work in the camargue, mediteranien see, France.
Lavendel in der Provence.
Lavender in the Provence, France. Center of the perfume-agriculture.
Auf dem Weg nach Marseille.
Near Marseille, France.
Bei Marseille.
Near Marseille.
Von einer Tour in die Toskana: Pisa
an other weekend-trip to Italy: Pisa
Pisa: Babtisterium, Kathedrale, schiefer Turm
Pisa
Apulien: Castel del Monte
Italy, Province Puglia: Castel del Monte. Built by Emperor Friedrich II von Hohenstaufen in the year 1240.
Paestum bei Salerno
Italy, Province Campania: Greek temple of Paestum, near Naples (Napoli). Built in the year 700 before Christ. Because of the malaria the place had to be given up by the Greek. Today one of most famous preserved Greek temples.
Bei Amalfi. Auf der "Amalfitana".
Italy, Province Campagnia: The street is called "Amalfitana".
Bei Amalfi. Auf der "Amalfitana".
Italy, Province Campagnia: The street is called "Amalfitana".
In Italien. Auf dem Gargano.
Adriatic see, Italy. Peninsula Gargano.
Nahe der Queller der Loire in den Cevennen.
Franc. In the Cevenne-mountains.
Nahe der zollfreien Zone von Livigno
next to the duty-free zone of Livigno, northern Italy.
Nordsee in den Niederlanden.
In the Netherlands.
Norddeutschland. Marschland.
Northern Germany. Naer the North See.
In England
In England, Highclere castle, the catweasel-castle.
Auf einer Fähre.
Northern Germany. On a ferry-boat.
Auf einer Fähre.
Northern Germany. On a ferry-boat.
Eine Fahrt in das nordische Licht nach Finnland.
Finnland. Looking for the nordic light.
Sommernacht in Finnland.
Summer night in Finnland. Near the arctic circle.
Finnland.
Finnland. Houses like in Sweden.
Finnland.
And houses like in Russia. Like the geography and history, between Sweden and Russia.
Finnland. Viele Seen, viele Fähren.
Finnland. Many Lakes. Manny ferry-boats.
Finnland. Manchmal etwas nass.
Rain in Finnland, cold rain.
Aber Regen kann man auch in Norddeutschland haben.
But rain is nothing unused für people living in northern Germany.
Das Ende einer langen, treuen Beziehung. Ich habe die Honda im Oktober 2002 für 4000 Euro über mobile.de nach Holland verkauft. Bei über 100000km war Schluß. Ein absolut zuverlässiges Teil. Bin zur FJR gewechselt. Die neue Honda ist mir zu groß. Hier Bilder von Wochenendtrips mit meiner "Alten".
Es sind oft gescannte Bilder, da vor 2002 das Internet noch schwach war, die Bilder sehr klein gehalten werden mußten.
Die FJR wurde leider mit einem Fehler ausgeliefert (ABS-Platte war locker, fiel beim ersten Urlaub in die Bremssättel, Vorderradbremse defekt). Der Urlaub war total versaut, gebuchte Hotels verfielen, Yamaha Italien wollte keine Grantie-Reparatur an der nagelneuen Maschine übernehmen, ein absurdes Theater. Bremsdefekte Maschine mußte auf eingenes Risiko sofort nach Hannvoer zurück.
Der Fehler (Kriechstrom) wurde nie richtig gefunden, ich misstraute der maschine immer, um nicht haftbar zu werden, eine defekte Maschine unter Verschweigen meiner Bedenken privat zu verkaufen, habe ich sie nach drei Jahren gegene eine andere FJR gestauscht, die einwandfrei lief, viel Spaß machte.
Oktober 2002. End of a longtime relationship. I sold my ST 1100 Pan European (100&xnbsp;000&xnbsp;km, build in 1993, ABS) for 4000 Euro to the Netherlands. I hope, the new FJR 1300A will satisfiy me the same way this faithful bike has done all the time through old Europe. Here are pictures of tours around Hanover (where I am working) and the region of Nuremberg (where I was born and my mother is living).
Zwischen Sesslach und Heldburg an der Grenze des Kreises Coburg.
Northern Bavaria. Between Sesslach und Heldburg near Coburg
Am Fuß des südlichen Thüringer Waldes. Hinter der Betholdsburg ist das Stadtzentrum.
Southern Thuringia. The Bertholdsburg. Behind the castle ist the center of the town "Schleusingen".
Bei Bamberg. Mit Parkplatz und Café im Hof
Northern Bavaria. Near Bamberg. Parking in front of the castle is possible.
Blick vom Zentrum auf den Watzmann.
Southern Bavaria. The mountain is called "Watzmann".
Unter dem Kehlsteinhaus. Am Königsee.
Southern Bavaria. Around the lake "Königsee".
Kurios. Am Sonntag ist das Stadttor auf der Hauptzufahrtsstraße zu. Nur ein kleines Tor für Fußgänger ist offen.
Northern Bavaria. Near Coburg. On sundays the citygates on the mainways are closed. Only a little door for pedestrians is opend.
In der Fränkischen Alp.
Castle Pottenstein (north-east Bavaria) und village Tüchersfeld.
Artelshofen bei Velden an der Pegnitz
Hills east of Nuremberg (Bavaria).
Auf den Kippen von Ahrendshoop im Fischland und beim Baden in Boltenhagen
Trip to the Baltic Sea. Cliffs of Ahrendshoop. The water is chilly until july.
Scenen aus Hannover
I, the police and Martin Luther in Hannover
Auf der Rossfeldstraße in Berchtesgaden.
Southern Bavaria. Berchtesgaden. Street: Rossfeldstraße, where Hitlers "Eagles Nest" (Obersalzberg) has been.
Alles wie gemalt.
In the slovenian Alps (former Jugoslavia).
Das Westertor in Duderstadt mit dem verdrehten Turm. Vor dem Schloß der Fürsten Schwarzburg-Sondershausen in Sondershausen.
City of Duderstadt. City of Sondershausen.
Burg Rothenburg (Ein alte Burg aus dem Mittelalter ein Bismarkturm aus dem 2. Reich und eine NVA-Ruine). Zufahrt zum Schloß Stolberg im Harz.
Bei Bayreuth. Burg Zwernitz.
Northern Bavaria. Near Bayreuth.
Bei Bayreuth. Burg Zwernitz.
Northern Bavaria. Near Bayreuth.
Bei Bayreuth. Gegenüber der Burg Zwernitz. Der Felsengarten der Markgräfin von Bayreuth (Schwester von Friedrich dem Großen).
Northern Bavaria. Near Bayreuth. The "Rockgarden"
Bei Bayreuth. Das Café im Felsengarten.
Northern Bavaria. Near Bayreuth. The country inn.