Link zur Startseite (Home)

Schöne Bilder. Bis 2011 fast nur Fotos mit Motorrad-Motiv. Danach etwas mehr Urlaubsfotos.

Just Pictures. Untill 2011 pictures with the Bike, since 2011 more motives.


Lissabon, The Popceralcafe, Portugal

Lisboa, Popceralcafe, Portugal, Google-Maps: 38.711867, -9.143750





Links: Lissabon, Kreatives Verkehrschild

Lisboa, Creative traffic sign, Google-Maps: 38.710837, -9.143342

Rechts: Lisboa Parking




Lissabon, Arco Do Triunfo Da Rua Augusta, Portugal

Lisboa, Arco Do Triunfo Da Rua Augusta, Portugal, Google-Maps: 38.708350, -9.136767





Fan

Lisboa, Enduro-Driver have more fun!

Better than the bus.




Sines, Portugal

Sines, Portugal, Google-Maps: 37.961450, -8.883983





Links: Nazare, Portugal

Nazare, Portugal, Google-Maps: 39.605233, -9.076933

Rechts: Nazare Beach





Links: Nazare, Portugal

Nazare, Portugal

Rechts: Big waves in Nazare




Leuchtturm Faro de Cabo Ortegal (Cariño, Provinz Coruña)

Faro de Cabo Ortegal (Cariño, Provinz Coruña), Spain, Google-Maps: 43.773483, -7.869333




Lagos, geschützte Badebuchten im Süden der Stadt, Portugal

Lagos, wind-sheltered bays to the south of the city, Portugal, Google-Maps: 37.086717, -8.669283




Praia do Amado, Carrapateira, Portugal

Surfers beach Praia do Amado, Carrapateira, Portugal, Google-Maps: 37.168500, -8.901450




Hotel am Rio Mira, eine Trichtermündung mit ca. 50km langem Tidenhub und sehr sehr starker Stömung bei Ebbe und Flut, Portugal

Hotel on the banks of the Rio Mira, an estuary with a 50-kilometer tidal range and a very strong current at low tide and high tide, Portugal, Google-Maps: 37.730537, -8.752862





Links: Cabo Vidio in der Nähe von Santander, Google Maps: 43.593100, -6.242800

Cabo Vidio near Santander, Spain

Rechts: take a break




Bucht nahe Sagres, Portugal

Surfers beach Praia da Ponta Ruiva, near Sagres, Portugal, Google-Maps: 37.067350, -8.963600





Forte de Almádena nahe Sagres

Forte de Almádena near Sagres, Portugal, Google-Maps: 37.066967, -8.804217

Rechts: Beach near Sagres




Die Dordogne östlich von Bergerac

River Dordogne east of Bergerac, France





Gredas de Bolnuevo, Provinz Alicante

Gredas de Bolnuevo, Spain, Google-Maps: 37.563533, -1.313150

Rechts: Bolnuevo Enduro, Google-Maps: 37.561833, -1.333983




Granada, zumindest Blick auf die Alhambra

Granada, Spain, Google-Maps: 37.181267, -3.592950




Ribeiro-Weinanbaugebiet am Rio Mino nahe Ourense, Galizien

Ribeiro-Wine, Rio Mino near Ourense, Google-Maps: 42.408517, -7.455833

Internet: Ribeiro-Weine





Bucht Naturista El Portus

Beach Naturista El Portus, Spain, Google-Maps: 37.583383, -1.070067

Rechts: Spain Dog, should have been a important Westgothic church, closed, tiny, Google-Maps: 42.980233, -7.685883




Endurofahrer haben mehr...... Landschaftlich schön, aber eher einsam. Westlich von Bolnuevo, Provinz Alicante.

Endoro-Driver have more fun. Spain. Scenic, but rather lonely. West of Bolnuevo. Google-Maps: 37.552610, -1.351463






(in google maps are pictures of the beaches if you zoom like https://www.google.com/maps/place/Playa+Amarilla/@37.5580139,-1.3421693,17z/data=!4m13!1m7!3m6!1s0x0:0x0!2zMzfCsDMzJzMxLjAiTiAxwrAyMCczMS41Ilc!3b1!8m2!3d37.5586!4d-1.3420833!3m4!1s0x0:0x99bee8b66afe26fe!8m2!3d37.5602466!4d-1.3307579 )




Picos de Europa, Bergsee über Covadonga

Covadonga, Spain, Google-Maps: 43.271617, -4.994283




Tal von Baume-les-Messieurs, französicher Jura

Valley of Baume-les-Messieurs, France, Google-Maps: 46.688083, 5.638383





Links: Wachsender Fels mit Quelle auf der Spitze, Baume-les-Messieurs, französicher Jura

Valley of Baume-les-Messieurs, France, Growing rock with spring on top, Google-Maps: 46.689283, 5.638317

Rechts: Chateau-Chalon, französicher Jura, Google-Maps: 46.754246, 5.626593




Treffen in der Rhön




Auf dem Inselsberg im Thüringer Wald

Inselsberg / Thüringer Wald / Google-Maps: 50.850793, 10.466780




Treffen in der Rhön




Treffen in der Rhön




Treffen in der Rhön





Links: Stadttor (Ellinger Tor) in Weißenburg in Bayern, früh an einem Sonntagmorgen

City-Gate "Ellinger Tor" in Weissenburg / Bavaria, Geographic-Coordinates (dezimal) to insert in Google-Maps: 49.032497, 10.971556 (old Sexagesimal geographic coordinate system = 49°01'56.71" N 10°58'18.80" O )

Rechts: Thüringer Wald, Weihnachtsdeko im August im beliebten Bikertreff Dreiherrenstein-Baude





6. April 2016, meine Nachbarschaft, Links: Magnolie in der Bozener Str.

Rechts: Döhrener Turm mit typischer Frühjahrsblumne in Hannover, den Szillas (Sibirischer Blaustern, Scilla siberica)

Tipp Internet: Scilla-Blütenfest auf dem Lindener Berg

The litte blue flowers are "Scilla siberica", Siberian squill or wood squill

Siberian squill

Whoever brought this flower to Hanover, it likes Hannover and Hannover like it.





6. April 2016. Hannover Rathaus

Erstes Grün in der Adolf-Ey-Str., Hannover-Waldhausen, Parkseite

Hannover, "new" City-Hall (1913) and Hannover-Waldhausen, house of the former chancellor Gerhard Schröder





6. April 2016. Mein schmaler Garten

Hannover-Waldhausen, Bahnseite

Hannover-Waldhausen: my little garden




Herbst 2015: An dem Gedenk-Bildstock im Eichsfeld, Geographic-Coordinates (dezimal) for Google-Maps: 51.434423, 10.125402

Autumn 2015: Former Border between East- und West-Germany in the Region Eichsfeld




August/Sept. 2015: In Spain again, Embalse de la Pena

Rio Gallego near Huesca, Geo: 42.383933, -0.737412




August/Sept. 2015: Val de Pinetas, Rio Cinco, Monte Perido

Street Nr.: Hu-V-6403 near Bielsa, Geographic-Coordinates (dezimal) for Google-Maps: 42.676229, 0.086956




August/Sept. 2015: Die einzige Höhle in Europa, die mit dem Auto durchfahren werden kann, die Höhle von Mas d'Azil. Die Asyl-Grotte: bei Kriegsgefahr flohen die Bewohner in die Grotte.

Street D119, Grotte Mas d'Azil near Pamiers, France, Google-Maps: 43.070912, 1.355162

Internet: Höhle von Mas d‘Azil




August/Sept. 2015: Grotte Mas d'Azil




August/Sept. 2015: Grotte Mas d'Azil




August/Sept. 2015: Mallos de Riglos

Google-Maps: 42.344581, -0.725684




August/Sept. 2015: Mallos de Riglos




August/Sept. 2015: Embalse de Mediano

near Ainsa / Rio Cinca, Google-Maps: 42.319567, 0.205069




August/Sept. 2015: Embalse de Mediano




August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales

Google-Maps: 42.177778, -1.592303




August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales

"Little Utha" Geo: 42.166789, -1.564889




August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Arguedas / Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Parque Natural Bardenas Reales




August/Sept. 2015: Col d'Aubisque

France




August/Sept. 2015: Nahe des Cirque de Gavarnie

Port de Boucharo, at the end of the Street is Spain, Sierra de Sandaruelo, Geo: 42.714044, -0.050785




August/Sept. 2015: Guaso

near Ainsa




August/Sept. 2015: Javierrelatre near Sabinanigo

Zum Fest wird das Zelt über die Hauptstrasse gepannt





Rechts: Cirque de Gavarnie, Geo: 42.735892, -0.009887

Links: Val de Anso

bad luck, viele ungeplante Dinge, Geo: 42.776982, -0.826137




August/Sept. 2015: Col d'Aubisque

Geo: 42.976600, -0.339587




August/Sept. 2015: Col d'Aubisque




August/Sept. 2015: Col du Pourtalet




August/Sept. 2015: Col du Pourtalet




August/Sept. 2015: Col du Pourtalet




August/Sept. 2015: Col du Pourtalet




Frühjahr 2015: Kaffeepause an der Our, Eifel. Hinter dem Bach ist Luxemburg.

Spring 2015: coffee break. Behind the bikes is a littel river, the Our. The Our is the boder between Germany and Luxembourg

Tourpläne für die Eifel-Woche 2015 (pdf)




Frühjahr 2015: Pause in Clervaux, Luxemburger Ardennen. Lecker Kakao.

Spring 2015: City of Clervaux, Luxembourg, Ardennen-Mountains. Tasty cocoa

Internet: Clervaux




Burg Beaufort, Luxemburg

Castle Beaufort, Luxembourg

Internet: Beaufort




Burg Vianden, Luxemburg

Castle Vianden, Luxembourg

Internet: Vianden




Sauer-Stausee in Luxemburg

River Sauer, Luxembourg

Internet: Sauer-Stauseen




Toilettenspruch

Toilet




Schloss Bürresheim, bei Koblenz

Castle Bürresheim, near Koblenz

Internet: Schloss Bürresheim




Schloss Bürresheim, bei Koblenz

Castle Bürresheim, near Koblenz




Kasselburg bei Gerolstein, Zaungäste bei einer Greifvogelschau

Kasselburg, Onlookers at a birds of prey show

Internet: Kasselburg




Monreal bei Koblenz

Village Monreal near Koblenz

Internet: Monreal




Hinweisschild an einem Cafe in Monschau

In the window of a cafe in the city of Monschau: "Unattended children will be given to the traveling circus"




Monschau

City of Monschau

Internet: Monschau




Mosel bei Piesport (Weinlage "Piesporter Goldtröpchen")

River Mosel, Village Piesport

Internet: Piesport




Saarburg

City of Saarburg

Internet: Saarburg




Die Saarschleife

River Saar

Internet: Saarschleife




Flugzeugmuseum in Hermeskeil

Aircraft Museum near the city of Hermeskeil

Internet: Flugausstellung




In der Vulkaneifel gibt viele natürliche Mineralquellen mit Kohlensäure

Testing a sparkling natural mineral-water in the Eifel-Montains, where volcanos hat been in former times (unfortunately it tasted a little bit like rotten eggs, but very healthy)




Nie mehr Werkstatt! BMW in der Heilquelle "Sauerbrunnen Heilquelle Volkesfeld"

Another sparkling spa. Maybe it keeps my bike fit?

Internet: Heilquelle Volkesfeld




Gore-tex-test und Hühneraugentherapie. Heilt auch äußerlich?

Tasting bad, but heals everything?




Prostei Buchholz. Zu viele evangelische Messen ohne Weihrauch.

A former catholic church, the walls missed the taste of incense. Too much protestants.

Internet: Probstei Buchholz




Micha's Bike in Maria Laach

Abbey Maria Laach

Internet (english): Maria Laach




Nürburgring

Grand Prix race track

Internet (english): Nürburgring



Burg Baldenau

Castle Baldenau near Morbach

Internet (english): Castle Baldenau




Baldenau

Foto-Session in the ruins




Villa Rustica in Mehring bei Trier, teilweise rekonstruierte römische Villa.

Ruins of a roman country-house near Tier

Internet: Villa Rustica




Fussbodenheizung

Roman heating-system




Mosel über Kröv

River Mosel




Karmeliterkirche Springiersbach

Spring 2015: Springiersbach Abbey

Internet: Kloster Springiersbach




Frühjahr 2015: Karmeliterkirche Springiersbach



Jahr 2014: Yamaha verkauft, BMW gekauft
Yeor 2014: I sold the Yamaha. Now: a BMW.



September 2014, Rast in Hessen

Break on the way from Bavaria to Lower Saxony




September 2014, ein rekonstruierter Limes-Wachtum bei Einig

Reconstucted roman tower

Internet: Limes - Turm




Limes-Weg




September 2014, Kehlheim, Befreiungshalle / Alter Altmühlhafen des König-Ludwig-Kanals

City Kehlheim / Memorial hall, Reminiscent of the Napolenonic wars / River Altmühl / old Harbor of the King Ludwig-Canal, start of the Danube-Main-Rhein-Canalsystem




September 2014, bei Weltenburg / Donau

Near Weltenburg Abbey / River Danube




September 2014

Obernzell, River Danube




September 2014

Schlögen, Austria / River Danube




September 2014

Schlögen, Austria / River Danube



2014. Mai/Juni 2014. Urlaub in Berga / Spanien. Es gibt keinen Autozug mehr, schon gar keine "Specials".
2014: May/June, Vacations in Berga / Spain. No "Auto-Train" to southern Europe anymore, no special-prices in springtime an fall.



Bike-Urlaub 2014 / Holiday in Spain 2014
Hannover - Strassburg - Elsass - Jura - Genfer See - Mont Blanc - Grenoble - Ardeche - Auvergne - Ardeche - Tarn - Millau - Carcassonne - Rennes le Bains - Gorges de Galamus - Puigcerda - Cadi/Tunnel - Berga

Mai/Juni 2014.

Freddy Mercury-Memorial in Montreux, Switzerland

Tourpläne für den Bike-Urlaub 2014 (pdf)




Mai/Juni 2014

Region Mont Blanc / France




Region Mont Blanc / Chamonix
Gletscher / Glacier Mont Blanc




Links: Pont-en-Royans
Rechts: Combe Laval Straße D76

Keckl Video Combe Laval - 10000 Klicks!




An der Quelle der Loire,
Wasserscheide
Loire-Ardeche
Atlantik-Mittelmeer

on the one side of the hill is the river Loire (flows into the Atlantic), on the other the river Ardeche (flows into the Mediterranean)




In der Auvergne, Brunnen vor einer Basaltkuppe / volcanic Area of the Auvergne




In der Auvergne
Kühe unter sich




In der Auvergne
Um Le Puy-en-Velay




Fahrt Auvergne - Millau




Carcassonne




Rennes le Bains




Rennes le Bains, warme Quelle unter der Straße, diesmal leider besetzt

Gorges de Galamus mit Canyoning-Gruppe

Rennes le Bains, hot spring, unfortunately too busy at that time

Gorges (Canyon) de Galamus with Canyoning-Group




Ankunft in Berga
Berga Resort
Was machen wir morgen?

Internet Berga Resort




Juni 2014 in Berga / Berga-Resorts




Fahrt in die Berge / Hills north of Berga




Santuario del Lord / Sant Llorenc de Morunys

Internet Santuario




Picasso in Gosol
Immer mehr Bikes im Berga-Resort / More Biker

Internet: Picasso in Gosol







Collada de Tosses

Keckl Collada de Tosses - 1800 Klicks!

More Videos




On the Way to Andorra / Pas de la Casa




Collada de Tosses / Andorra




Juni 2014 in Berga / Spain. Funny transportation in the Mountains over Avia

Montain-Bikers (boys and girls) on the way to the start obove the city of Berga (downhill to the village Avia)

Internet: youtube-video




Juni 2014

Road Barceloneta - Montan del Tost




Juni 2014

Road Barceloneta - Montan del Tost, partially unpaved




Juni 2014

Serra de Montgrony (Castellar de n'Hug), at the horizon the Pyrenees-Montains




Juni 2014

in the Pyrenees-Montains (Street C28 / port de la Bonaigua)




Juni 2014 in Berga / Weekend-Trip to Sitges




Juni 2014, Tour Sitges - Tarragona, Ponte del Diabolo (Devils-Bridge), a Roman aqueduct




Juni 2014, "must have seen" cathedral la sagrada familia in Barcelona
A modern Cathedral (built since 1890): A naked Christ.

Never seen a naked Christ in a church before.




Juni 2014, Hard Rock Cafe in Barcelona




Juni 2014, Weekend-Trip to Sitges / Barcelona

Starting the evening, Sitges




Juni 2014, Sunday in Sitges

Mixed beach in Sitges (nude and textil). Cafe/restaurant on the beach, freshwater-showers, bike-parking next to the cafe. Perfect for a swim in the Mediterranean after a motobike-tour.

Internet: youtube-video

Internet: City of Sitges tourist info




Juni 2014, Frühstück in Sitges

Breakfast in Sitges (Spain)




Juni 2014

Sant Feliu de Guíxols (Spain)




Juni 2014

Street between Tossa de Mar an Sant Feliu




Juni 2014

Beach of Roses, on the way to Cadaques




Juni 2014

Cadaques



Mai 2014. Trennung von der FJR. Divorce from the Yamaha.



10. Mai 2014: Staatsbad Bad Brückenau

Spa Bad Brückenau




10. Mai 2014: Staatsbad Bad Brückenau

Spa Bad Brückenau




10. Mai 2014: Erste Fahrt mit der neuen BMW nach Bayern. Aus Flächen des Naturparks Rhön/Grabfeld haben die Grünen einen Solarpark gemacht!

Rentweinsdorf. Solar-energy destroys nature.




10. Mai 2014: Erste Fahrt mit der neuen BMW nach Bayern. Aus Flächen des Naturparks Rhön/Grabfeld haben die Grünen einen Solarpark gemacht!

Rentweinsdorf. Solar-energy destroys nature.




3. Mai 2014: Erste Ausfahrt mit der neuen BMW. Am Oderstausee im Harz.

May 2014: First ride with the new bike




3. Mai 2014: Erste Ausfahrt mit der neuen BMW. Am Oderstausee im Harz.

May 2014: First ride with the new bike. Harz-Mountains.




Juni 2014: Kaffee mit Ilse, Manfred und Seppi nach einer Ausfahrt.

3. Mai 2014: Erste Ausfahrt mit der neuen BMW

June. Coffee with Ilse, Manfred und dog Seppi. May 2014: First ride with the new bike




Ilse fuhr nach dem Krieg auch gerne mit Karl-Heinz, ihrem 1992 verstorbenen Mann, mit dem Motorrad, einer Triumph.

With her husband Karl-Heinz, Ilse drove in the fifties on a Triumph.




Kaffee-Zeit
und am 7. Juli 2014:
der 90. Geburtstag



2014 Mai/Juni. Testfahrt mit einer BMW GS und einer KTM 1190. Spontan eine BMW aus der Ausstellung gekauft.
2014: Testin a BMW an a KTM. Buying a BMW. I drove a BMW-Boxer 20 years before. The new ones are so comfortable like 4-Cylinder-Bikes in former times. I don't need 4-cylinders anymore.




April 2014: Probefahrt einem neuen BMW-Boxer und Tagesmiete einer KTM Adventure 1190. Die KTM macht viel Spaß, ist mir aber zu unbequem bei langen Fahrten, speziell auf der Atuobahn.

Spontankauf aus der Ausstellung nach der Testfahrt.

2.Mai 2014: Abholung der neuen BMW.

Test-Ride with a BMW in April 2014.

Bought a new one.

Good bye Yamaha.




2. Mai 2014: Die alte und die neue

The old bike und the new one.



Okt. 2002 - Mai 2014: Periode Yamaha FJR



April 2014: Letzte Ausfahrt mit der FJR. Kirschblüte bei Lutter am Baremberge. Plakat der Naturschutzer / Krötenschützer

Last tour with the Yamaha. Poster: "We were there before you" (Conservationists/Ecologist will say: Frogs are more important than cars oor bikes)



2013



2013: In Franken. Rechts: Ein Selbstmörder unmittelbar vor mir. Vielleicht 25 Jahre alt. Nicht angeschnallt mit hohen Geschwindigkeit gegen die Brücke. Das Lenkrad hat ihm das Gesicht eindellt. Der linke Arm/Hand war mehrfach gebrochen, hing nur noch in der Haut. Es saß aufrecht eingequetscht zwischen Lenkrad und Sitz, atmete nicht mehr, hielt aber den Kopf aufrecht und wackelte damit. Es blutete nicht. Ich nahm den Kopf zwischen die Handschuhe, hielt ihn, sagte, nun wird alles gut, wünschte ihm viel Glück in der nächsten Welt. Dann starb er. Eine Ärztin kam vorbei und fühlte keinen Puls. Ich wartete bis die Polizei da war und ließ dann den Kopf auf das Lenkrad fallen, stieg auf mein Bike, machte das Bild und fuhr weiter. Ich wollte ihn nicht allein sterben lassen, in dem Dampf und geknister. Der Tod fährt immer mit.

Suicide-driver in front of me. I wished him good luck in the next world. He died in my Hands, just a short moment.



Bikerun 2013 in Oybin, 29. Juli bis 4. August 2013



August/September 2013: Bikerun in Oybin / Sachsen. Motorradfahrer-Bar in einem Felsenkeller bei Reichenberg / Tschechien und auf dem Fichtelberg (D)

Bikerun (European Motocycles-Club event) in Oybin, Saxonia. Moto-Bar in the Czech-Republic.




August/September 2013: Bikerun in Oybin / Sachsen. Berg mit Fernsehturm bei Reichenberg. Kirche in Oybin.

Mountain in Rekichenberg/CZ und Church of Oybin/Saxonia.



2013 Mai/Juni. Urlaub an der Ardeche. Das Wetter war furchtbar.
2013: Vacations in France / Ardeche. Terrible weather at that time.



Mai/Jun 2013: Urlaub an der Ardeche.

Gartenzwerge bei Portenhaben / Einbeck auf dem Weg in den Süden.

Deutsches Weintor zwischen dem Elsass und der Pfalz.

On the way to southern France.




Mai/Jun 2013: Elsaß, eine Downhill-Strecke für Mountain-biker. Der Sessellift bringt sie samt Bikes auf den Berg.

Alsace / France, uphill with the chair-lift inclsiv bike.




Mai/Jun 2013: Elsaß, eine Downhill-Strecke für Mountain-biker. Großer Belchen / Grand Ballon.

Alsace / France.




Mai/Jun 2013: Elsaß, Hochkönigsburg, Blick über den Genfer See vom Jura aus, der Isenheimer Altar in Comar.

Alsace / France und Geneve/Switzerland.




Mai/Jun 2013: Avignon und Pont du Garde

France.




Mai/Jun 2013: Pont du Garde

France.




Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn

River Tarn, France.




Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn

River Tarn, France.




Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn

River Tarn, France.




Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn

River Tarn, France.




Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn

River Tarn, France.




Mai/Jun 2013: Entlang der Tarn

River Tarn, France.




Mai/Jun 2013: Tarn/Dourbie

River La Dourbie, France.




Mai/Jun 2013:

Cirque de Navacelles

City La Couvertoirade

France.




Mai/Jun 2013:

Mont Ventoux

Mont Aigoual

France.




Mai/Jun 2013:

Camargue

D36D Rhone-Delta

France.




Mai/Jun 2013:

Camargue

D36D Rhone-Delta

France.




Mai/Jun 2013: Orange

France.




Mai/Jun 2013:

Auf dem Weg zum Mont Aigoual

Some hours without rain. Way to the Mont Aigoual, Cevennes-Mountains. France.




Mai/Jun 2013: Mont Aigoual

France.




Mai/Jun 2013: City of Millau

France.




Mai/Jun 2013: Millau / Schlucht der La Dourbie

France.




Mai/Jun 2013: Schlucht der La Dourbie

France.




Mai/Jun 2013: Bei Millau: Schlucht der La Dourbie

France.




Mai/Jun 2013: Millau / Schlucht der La Dourbie

France.




Mai/Jun 2013: Millau / Schlucht der La Dourbie

France.




Mai/Jun 2013: St. Ursanne / Schweiz und Grotte im Franz. Jura

France.




Mai/Jun 2013: Der Genfer See vom Jura aus

Lake Geneve Switzerland/France.




Mai/Jun 2013: Ardeche

France

Internet (english): Pont d'Arc / Ardeche



2012



Herbst 2012: Im Thüringer Wald



2012 Herbsturlaub rund um die Pyrenäen.
Das "Special" des Autozuges für nicht so gut gefüllte Autozüge in der Nachsaision konnte genutzt werden. Es sieht so aus, als ob die autozüge eingestellt werden.
Second Bike-Vacations this year. A special-price of the German Railway-Company for vacation in the fall (end August and last Train Narbonne-Hamburg late September). A trip around the Pyrenees. The car trains will be abolished, we want to use it one more time.



(die Haffs bei Narbonne / Vorberge der franz. Pyrenäen; die Berge sind da sehr grün, im Unterschied zurSüd seite) 2012: Ende August / Anfang September. Leider gibt es den Autozug nicht mehr, damit rückt Spanien für Biker etwas weiter in die FErne.

Flatlands near Narbonne and the green north of the Pyrenees. Unfortunately German Railway end the Auto-Trains, because most of the People prefer aeroplanes and rent-cars / rent-bikes instead of trains. It costs/takes more time und fun to go to soutern Europe now (1200 to 1600 km Distance).




Start mit Problemen: Die Yamaha kam frisch aus der Inspektion und lief nicht in höheren Drehzahlen. Eine Zündkerzen-Gummi-Isolierung wurde beim Zündkerzenwechsel beschädigt, hatte bei hohen Drehzahlen Kontakt mit der Masse. Rund eine Woche massig Ärger, bis eine kompetente und freundliche Auto- und Yamahawerkstatt in Huesca, die die umfangreiche Fehlersuche wagte und den Fehler fand. Ich sagte, dass ich alle Stunden zahle, die für die Suche draufgehen, aber da stimmt was nicht. Viele Werkstätten machten in der Zeit 14 Tage Urlaub, andere fanden den Fehler nicht, wollten nicht ran, habe ca. 8 Werkstätten aufgesucht. Bike stand 2 Tage in der Werkstatt, ich fuhr als Sozius, mit Bus oder Bahn. Keine Reaktion von Yamaha. Nachdem 2013 der der Ganghebel nicht geschmiert war und der Gangwechsel muckte, wieder frisch aus der Inspektion und wieder am Urlaubsanfang, ich dachte das Getriebe wäre defekt, war meine Sympathie für Yamaha weg, auch für eine Tenere oder MT09-Touring. Für das Geld muss es besseres geben, ich will im Urlaub keinen Ärger dabei haben.

Frustrations with Yamaha. To much problems with Service-Stations. No value for money. Money is not the Problem. Next bike will be no Yamaha, just the best I can get for my money.




Bilbao, Guggenheim-Museum, eine David Hockney-Ausstellung! Phantastisch!




Cordillera Cantabrica. Kantabrisches Scheidegebirge. Die Quelle des Ebro südlich von Bilbao. Eine romnische Kirche, dieser Teil Spaniens war nie muslimisch.

Source of the river Ebro. An old church, pure romanic style. This part of Spain were never conquered by muslims, where the last refugee of the west-goths/roman/hispanic mixed population at that time.




Cordillera Cantabrica. Kantabrisches Scheidegebirge.




Cordillera Cantabrica. Kantabrisches Scheidegebirge. Kleiner Wasserfall. Etwas kühl und feucht da, sehr grün, fast wie in den Alpen. Spaniens Nordküste ist sehr grün.




Navarra / Zaragoza. Die Geier-Schlucht Hoz de Arbayun. Als man dachste, der Zug bleibt das Massenverkehrsmittel: der verlasse Bahnhof von Canfranc-Estacion.

Canyon: Hoz de Arbayun, Area of Griffon Vulture. Huge Railway-Station Paris-Madrid out of function: Canfranc-Estacion.




Junger Gänsegeier, missglückter Flugversuch. Im Herbst sind die flügge. Valle de Anso oder Valle de Echo

Young Griffon Vulture. Dry south side of the Pyrenees




Grüne Nordseite, trockene Südseite

Pyrenees north (France) and south (Spain)




Valle de Anso oder Valle de Echo




Valle de Anso oder Valle de Echo




Huesca Los Mallos (near Riglos)
ensured my Holidays: Yamaha Service in Huesca with the brocken part (Spark rubber)
Monastery San Juan de Pena,




Lourdes (France) - popular catholic pilgrimage and
Zaragoza




Los Mallos und Straße von Berga - Sant Llorenc de Morunys




Straße von Berga - Sant Llorenc de Morunys (Cataluna).
Über Le seu d'Urgell




Über Le seu d'Urgell.
Stausee Sant Llorenc de Morunys




Sant Llorenc de Morunys




Sant Llorenc de Morunys




Sant Llorenc de Morunys - Coll de Jou




Sant Llorenc de Morunys - Coll de Jou




Sant Llorenc de Morunys - Coll de Jou /
Sta Pau de la Garraotxa




Villefranche de Conflent (France)




Villefranche de Conflent




Villefranche de Conflent,
Sun-Powerstation Odeillo




Catalan Monastery Abbey St Michel de la Cuxa (France)




Catalan Monastery Abbey St Michel de la Cuxa (France)

Cathedral La Sagrada Familia in Barcelona

A modern Cathedral (built since 1890): A naked Christ.

Never seen a naked Christ in a church before.



Cathedral La Sagrada Familia in Barcelona (Soldiers roll the clothes of Jesus).

View from the Park Guell.




Cathedral La Sagrada Familia in Barcelona.

Sinful Biker in front of the cathedral....




Juli / August 2012 Urlaub in der Provence / Côte d’Azur und Toskana
Urlaub rund um die Woche mit dem Bikerun 2012 in Pievepelago
Summer 2012: Vacations in Southern France und Tuscany (Italy) and we joined the BikeRun 2012, the ECMC Bike Meeting, 5th-10th June 2012, Organized by the Leather Club Roma.






2012: Von Hamburg mit dem Autozug nach Alessandria

via train to Italy




Unvergessliche Tage in der Toskana (Hintergrund: Monte Argentario)

Unforgetable days in Tuscany!




2012: Heiße Quellen / Wasserfall in Saturnia

Cascades in Saturnia, hot water

Youtube: Saturnia

Internet: Saturnia




2012: Heiße Quellen / Wasserfall in Saturnia

Cascades in Saturnia, hot water




2012: Der Tarot-Garten von Niki de St.Phalle

The Tarot Garden

The Tarot Garden

Wir waren auch 2003 da (Tag 9) / We have been there in 2003 (Day 9)




2012: Der Tarot-Garten von Niki de St.Phalle / Pisa

The Tarot Garden / City of Pisa




2012: Florenz

Internet: bikerun 2012. Ein Teil von uns hat den Urlaub um den bikerun 2012 gelegt, der vom Club aus Rom organisiert wurde.




2012: Blick vom Monte Argentario auf die Insel Giglio. Der weiße Strich vor der Insel ist das havarierte Kreuzfanrtschaiff "Costa Concordia"

Island Giglio with the damaged ship "Costa Concordia"




2012: Menton und Seealpen hinter Menton

Menton / France




2012: Gorges de Verdon

River Verdon / France




2012: Gorges de Verdon / Über Monaco

River Verdon / France, Above the Principality of Monaco




2012: Wo Fürstin Gracia Patriza verunglückte / Gorges de Verdon

Pricess Grace died here / River Verdon / France




2012: Cote d'Azur / Gorges de Daluis




2012: Gorges de Daluis / Gorges de Cians (France)




2012: Gorges de Daluis / Gorges de Cians (France)




2012: Kaffee in St.Tropez (France), die Tasse für 9 Euro, dafür mit Blick auf die Jachten. Die berühmte Polizeistation aus dem Louis de Funes - Filmen haben wir nicht gefunden, die muß doch am Marktplatz in der Ortsmitte sein? Die Straße, wo er mit der Klosterschwester in der 2CV runterbrauste, auch nicht. Müssen nochmal hin.




2012: San Marino und durch die Po-Ebene bis zu Emberger Alm

State of San Marino, back to Alps "Emberger Alm"

Internet: Emberger Alm, Gasthof




2012: Großglockner Hochalpenstraße




2012: Fahrt durch Bayern, Pause bei meiner Schwester, Nero und Asta freuten sich.




Monastery Weltenburg / City of Weißmain




2012: Über Weißmain (Übernachtung, Bild: Im Stadttor) und den Thüringer Wald nach Hannover

Hölle = hell, curiouse name of a street




2011: Mai und Juni. Uraub rund um Andorra.
Wir nutzten das Angeobt eines Luxus-Hotels in Andorra und eines Campingplatzes in Berga
2011. Again: The Pyrenees.



Vacations May 2011: With "Autozug", the night-train from Hildesheim to Narbonne (southern France)




Mai 2011: 16 hours by train




Mai 2011: Cadaques, Spain




Mai 2011: Cadaques mit der FJR.

Juni 2014: Cadaques mit der neuen BMW GS

May 2011 City of Cadaques, Spain, with my Yamaha FJR. June 2014 with my new BMW GS

Internet (english): Cadaques




Mai 2011: Cadaques, Spain




Mai 2011: Sun-Powerstation in Odeillo, France




Mai 2011: Rock named Peyro-Clabado near Castres, First view to Carcassonne, France




Mai 2011: Carcassonne, France




Mai 2011: Carcassonne / Château d´Arques




Mai 2011: Katharer-Burgen; Queribus




Mai 2011: Römischer Aquedukt, funktioniert seit 2000 Jahren

col de roque jalere - Massif du Canigou

col de roque jalere




Mai 2011: Banyuls-sur-Mer, France (known for sweet wine)




Mai 2011: Corbieres Mountains, France




Mai 2011: Corbieres Mountains, France, Gorges de Galamus




Mai 2011: Corbieres Mountains, France, Gorges de Galamus




Mai 2011: Corbieres Mountains, France, Gorges de Galamus




Mai 2011: Ax-les-Thermes, France




Mai 2011: Col de Roque-Jalere near Prades, Massif du Canigou




Mai 2011: Cardona, Parador Nacional (Castle of Cardona, today a hotel), Spain




Mai 2011: Cerbere, Border between Spain und France




Mai 2011: Cap Cerbere, Border between Spain und France




Mai 2011: Corsavy, Roussillon, France




Mai 2011: Figuerres, Spain, Museu Dali




Mai 2011: Rennes-les-Bains, France. Warm Spring beneath the road.




Mai 2011: Rennes-les-Bains, France. Some warm springs in the City. Meeting point of the "new age"-Generation.




Mai 2011: Tossa de Mar, Spain.




Mai 2011: City of Nimes, France. "Maisson Carree", Roman Temple.




Mai 2011: City of Nimes, France. "Maisson Carree", Roman Temple.




Mai 2011: Collioure, France




Mai 2011: Cap de Creus, Spain.




Mai 2011: Cap de Creus, Spain.




Mai 2011: Banyuls-sur-Mer, France.




Mai 2011: One of the Castles of the Kathares, France.




Mai 2011: Street in the Pyrenees, near river Aude, France.




Mai 2011: There are 3 Ways out of Andorra. 2 busy ones and this one. No traffic jam on this road between Pal (Andorra) an Tor (Spain)




Mai 2011: road between Pal (Andorra) an Tor (Spain).




Mai 2011: Tor (Spain)




Mai 2011: near Pal (Andorra).




Mai 2011: Port d Envalira, Andorra




Mai 2011: Montserrat, Spain.




Mai 2011: Montserrat, Spain.




Mai 2011: Montserrat, Spain.




Mai 2011: Montserrat, Spain.




Mai 2011: Montserrat, Spain.




Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.




Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.




Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.




Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.




Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.




Mai 2011: Castellfollit de la Roca, Spain.




Mai 2011: Montserrat, Spain.




Mai 2011: Cadaques parking, Spain.




Mai 2011: Roman Aqueduct, still working, Ansignan, France.




Mai 2011: Sitges, Spain.




Mai 2011: Sitges, Spain. The "Sitges contra Homophobia"- Memorial.




Mai 2011: Montserrat, The "Sitges contra Homophobia"- Memorial.




Straße L401 Sant Llorenc de Morunys nach Cambrils




LV4241 beim Col de Jou / St Llorenc de Morunys

Street Nr. LV4241 near Col de Jou / St Llorenc de Morunys



22. bis 27 August 2010: Bike&Fun-Tour von der Villa Löwenherz aus
2010 Tour south of Hannover



2010: Bike&Fun-Tour Weserbergland / Kassel, Sababurg




2010: Bike&Fun-Tour Schloss Berlepsch / Hübenthal




2010: Bike&Fun-Tour "Bauernhof "Klein Tirol" in Wildemann und nochmal Hübenthal




2010: Bike&Fun-Tour Stabkirche Hahnenklee




2010: Bike&Fun-Tour Kloster Burfelde / Weser




2010: Bike&Fun-Tour Edersee/Burg Waldeck Schloss Berlepsch




2010: Bike&Fun-Tour DDR-Grenzturm und Turm auf Schloß Ludwigstein an der Werra




2010: Bike&Fun-Tour Schloss Arolsen




2010: Bike&Fun-Tour Schloss Arolsen




2009. Urlaub im Schwarzwald und in der Eifel.
2009 Black Forest / Eifel


2009: Schwarzwald Wesertal




2009: "Irminsul"




2009: Harztreffen, Auf dem Josefskreuz über Stolberg, Besuch des Mammuts in Sndershausen





2009: Himmelfahrtsausflug an die Mosel, Hotel Funtasie in Kastelaun

Plan für die Tour in die Eifel




2009: Himmelfahrtsausflug an die Mosel, Cochem und die Igeler Säule (Römisches Grabmal) nahe Trier. Es schloss sich uns ein Sportfahrer an, der hatte für die ganze Tour nur eine Zahnbürste, Regenkomi und Kettenspray bei. Der wusch jeden Tag seine Socken und Unterwäsche am Abend, die trocknete über Nacht, gelüftet mit der sehr gepflegten Lederkombi. Sonst hatte der nichts bei.

Auch wenn auf den Bilder "2007" steht, da war wohl das Datum falsch eingestellt.



2008
Internet: Harztreffen Pfingsten 2008 (pdf)
Internet: Meiningen-Tour über Himmelfahrt als pdf


Herbst 2008 in der Rhön

Autumn near Fulda




Theater von Meiningen

City Meiningen, Theatre




Junkersdorf in Unterfranken

Village Junkersdorf, Church




Verkauf von Vogelhäusern

Selling birdhouses



Bilder von Rhein und Mosel, 2008. Bikerun 2008 auf Burg Stahleck. River Rhine, July 2008.



Internet: bikerun 2008, Frankfurter Leder-Club, auf der Jugendherberge Stahleck
(Habe touristische Touren geführt, Sightseeing für den kulturinteressierten Teil der Gäste aus ganz Europa)

Bikerun-Vorbereitung 2008: Über Oberwesel

Road Oberwesel - Urbar




Cochem an der Mosel

Cochem, River Mosel




Burg Katz

Castle Katz (cat)




Burg Kaub

Castle Kaub, an island in the river




Baden im Rhein-Seitenarm bei Osterspai

Swimming in the rhine




Über Oberwesel

Road Oberwesel - Urbar




Burg Stahleck über Bacharach, Jugendherberge, Ausgangspunkt unserer Touren (Bikerun 2008 ausgerichtet vom Club Frankfurt.

Castle Stahleck above Bacharach, its a youth hostel




Tour über die Eifel nach Trier. Porta Nigra. So sah es zur Römerzeit aus Porta Nigra = Latein: Schwarzes Tor

The roman city-gate "Porta Nigra" (latin, "Black Gate"). Built in the Year 180 as a city-gate of the roman city "Augusta Treverorum". Trier ist the oldest City in Germany. The roman city: Porta Nigra




Mauern des kaiserlichen Thronsaales von Kaiser Konstantin.

Walls of the palace of the roman emperor Konstantin. Built in the year 305-311.




Das Kurfürstliche Palais ist an die Mauern des Kaiserpalstes angebaut.

Roman emperial palace built (305-311) and palace of the archbishop, built 1756




Ein Bild aus der Eifel.

Village in the Eifel-Region




Eine sehr katholische Gengend.

Catholic Chappel.




Vulkan-Krater, das Toten-Maar bei Daun.

volcano-crater in the montains "Eifel"




Vulkan-Asche

volcano-ash.




Burg Eltz in der Eifel

Castle Eltz




Manderscheider Burgen

Castles in Manderscheid.




In Limburg an der Lahn

City Limburg




Bad Ems an der Lahn. Man kann in der Wandelhalle mehrere warme Mineral-Quellen kosten.

City Bad Ems. Some springs with mineral-water are there.




Kurkonzert in Bad Ems

Very old-fashioned, Bad Ems




An der Mosel.

Wine-yards, river Mosel




2008: Landschule in Haubinda / Gruppenfoto an der Salzaquelle bei Nordhausen




2008: Deining / ? Lindenau bei Sesslach




2008: Wartburg / Türkenfeld / 2008 Trip in die Eifel, Villa Morang, Römer



2007
Internet: Bayerwald-Tour über Himmelfahrt als pdf

2007: Urlaub in Kroatien 2007.
Trip to Croatia, June 2007


Abfahrt am 1.6.07; 17:00 Uhr in Hildesheim (DB-Terminal). Mit dem Autoreisezug nachts nach Villach.

Start by train; 1th of June; 5 pm. To Villach / southern Austria with the night-train. Saves one holiday. Next morning we have driven by Slovenia to the Adriatic Sea. Railwaymans fasten the motorcycle on the waggon.




Bled, Slowenien. Danach die Adelsberger Grotten.

First stop in Bled / Slowenia.




Alles in Blau. Rovinj, Kroatien. Habe die "Grüne" mit 57000 km gegen eine "Blaue" - Vorführmaschine mit 10000 km am Nikolaustag (6.12.06) gehandelt.

Everything in blue. Rovinj, Croatia. (08/06/2007 = German notation of a date = June 8th 2007). My (almost) new blue FJR, the blue sky, the blue Mediterranean.




Alles in Blau. Novigrad (Cittanova in italienisch) in Istrien. Istrien war/ist zweisprachig. Viele Ortsschilder sind hier wieder zweisprachig. Deutsch wird überraschend häufig noch von vielen Älteren verstanden/gesprochen, Englisch spricht die Jugend.

Novigrad, Croatia. The Italian name is Cittanova (= Newtown). Italians and Croatians lived, lives here. Many of the Italian inhabitants fled from the partisans in 1945, did not want the Yugoslavian communism either. Many people, particularly the young people, speak English.




Bei Pula, Kroatien. Die Adria ist sehr sauber.

Near Pula, Croatia. The Adriatic Sea is very clean.




Vorbei an Novigrad. Ausflug nach Dubrovnik. Neue Brücke beim Hafen über einen Meeresarm.

Passing Novigrad. Trip to Dubrovnik, Croatia.




Rovinj, Kroatien. Standort für eine Woche.

Rovinj, Kroatien (italian: Rovigno).




Markt in Rovinj.

Market place in Rovinj.




Kroatische Küche für Touristen. Etwas Österreich, viel Italien, etwas Balkan.

Croatian cooking. Much Italy, a little Austria, a little Balkans.




Wird gerne als Vorspeise gereicht, Salzfischchen? Eine Klingel für den Service wird an den Tisch gebracht.

Served as a starter. Salted fish. I did not like it. A bell for the service is brought to the table.




Spanferkel werden oft an den Straßen frisch gegrillt angeboten.

Really poor young pigs. Grilled sucking pigs are often offered at the streets.




Mein zweites Hobby: Bayerisches Essen. Hier in Bamberg. Bild von einer Fahrt im Mai mit unserer Gruppe.

My second hobby: Bavarian/Franconian/Austrian/Czech food.




Pula. Vor dem Amphitheater.

City of Pula. In front of the roman Amphitheatre. Built in the first century under the government of emperor Vespasian (9th Roman Emperor). It was used for holding gladiator battles.




Pula.

Pula.




Pula. Vorderseite des Augusttempels.

City of Pula. In front of the roman temple for emperor Augustus. Build within the years 2 to 14. Kaiser's Augustus died in the year 14 (August 19th). The month in the emperor Augustus died, got his name. He was the first Roman emperor.




Rückseite des Tempels. Es gab einen zweiten Tempel, den Diana-Tempel, der mit dem venezianischen Rathaus umbaut wurde. Der Augustustempel diente nach dem Römern auch mal als Getreidelagerhaus. 1944 wurde er bei einem Bombenangriff zerstört, bald wieder aufgebaut.

Backside of the Temple. There was a second temple, the temple of Diana, which was modified with the Venetian city hall. The Augustustempel served (at times) as a corn store after the times of the Roman Empire. In 1944 the temple was almost completely destroyed by bombs (the harbor served as a base for the German and Italian navy, Pula was a Italian city at that time). In Yugsalavian times (1945-1991), the temple was reconstructed with the original stones, as possible. Today, Pula is a Croatian city.




Pula. Vorderseite des Augusttempels, diesmal mit dem Rathaus zum Vergleich. Die Vorderseite ist das ehemalige Forum der Stadt, heute wie damals der Marktplatz.

City of Pula. In front of the roman temple for emperor Augustus and the cityhall, which includes walls of the Diana-Temple.




Innerhalb des Amphitheaters.

Inside the amphitheatre.




Pula. Porta Aurea, Goldenes Tor. Das "Goldene Tor" wurde 29.-27.v.Ch. als Triumphbogen von der Familie Sergei zu Ehren einiger ihrer Mitglieder, die hohe Beamten in Pula waren, vor das eigentliche Stadttor Porta Aurea gebaut. Der irische Schriftsteller James Joyce lebte für ein Jahr in dem Haus neben dem Tor. Er arbeitete als Englisch-Lehrer in der damals österreichischen Hafenstadt Pula. Heute sitzt seine Bronzenstatue vor der Bar "Uliks" wo er damals Kaffee, Tee oder ein Glas Wein getrunken hat.

City of Pula. The "Golden Gate". Build within the years 29 to 27 before Christ. James Joyce lived in a house next to the gate. James Joyce works as an English teacher on the Berlitz School in Pula from October 1904 until March 1905. He taught mainly Austrian-Hungarian officers of the town. Pula was an Austrian city at that time. In front of the bar "Uliks", today, his bronze statue sits. He has drunk coffee, tea or a glass of wine in this place.




Doppeltor in der römischen Stadtmauer.

Double gate in the Roman city wall. 2nd century.




Pula. Dom Maria Himmelfahrt. 5. Jahrhundert. Stirnseite Renaissance, 16, Jhdt. Turm venezianisch, 17. Jhdt (1671-1707 für seinen Bau wurden die Steinblöcke aus dem Amphitheater genommen !). Da die Venezianer einmal die Kirche plüderten hat man seit der Zeit einen schönen römischen Sarkophag als Altar genommen, makaber. Die Venezianer haben die schönsten Steine aus dem Amphitheater nach Venedig gebracht.

City of Pula. Cathedral of the Assumption of the Blessed Virgin Mary. Parts of the construction in the 5th century are kept. In the beginning of the 16th century a new late Renaissance facade was built, and in front of the church, a belfry was erected in the second half of the 17th century (1671-1707). Stone blocks from the Amphitheater were used for its construction. Venetians looted once the church. Took the altar to Venice. Since that time, a beautiful Roman sarcophagus (3rd century) is used as an altar. The Venetians have brought the most beautiful stones (inside construction, polished stones) out of the amphitheatre to Venice.




Mediterrane Landschaft.

Landscape, Pula.




Limsky-Kanal oder Limfjord.

Limfjord, Croatia.




Rovinj, Regen vor dem Appartment.

Rovinj. Summer rain.




Rekonstruierte istrianische Steinhütte für Schäfer.

Reconstructed Istrian stone hut for shepherds. Just field-stones.




Original.

Origin.




Gewitter über Tar.

Thunderstorm about Tar (Torre).




Hauptstraße von Vodnjan.

Vodnjan, main-road.




Brücke bei Tar.

Bridge near Tar.




Vrsar.

Vrsar, Croatia.




Motovun.

Motovun, Croatia.




Groznjan.

Groznjan, Croatia.




Groznjan. Kleines Stadttor. Unbefahrbar.

Groznjan. Little city-gate. Kept out.




Kirche der Heiligen Josefina (Sv. Foska). Das Dorf starb an der Pest, 14. Jahrhundert. Seither steht die Kirche mitten in der Landschaft.

Church of the saints Josefina. The village population died of the plague for 14th century. The church stands in the middle of the landscape since then.




Südspitze von Istrien. Ein Naturpark.

Southernmost point of the Istrian-peninsula. A natural park. Nice swimming area.




Bale

Bale, Croatia




Auf dem Weg nach Split. Auf der "Jadranska magistrala", die "Adria-Küstenstraße", 620 km. Mindestens 500 km sind traumhaft zu fahren und von der Landschaft her.

On the way to Split. The street is called "Jadranska magistrala", Adriatic Sea coastal street. 620 km Rijeka-Dubrovnik. 500 km are wonderful, if you dont drive to the main time for travelling. Saturday afternoon and Sunday are recommendably (no trucks). Drive wonderfully. Wonderful landscape.




Eine Oldtimer-Rally..

An Oldtimer-Rally passed us (!).




Insel Rab ist gegenüber.

The island of Rab is opposite.




Wunderbar.

Wonderful.




Eine alte Zeichnung des Diokletian-Palastes. Erbaut in den Jahren 295 bis 305 als Altersruhesitz des römischen Kaisers Diokletian, der in der nahen römischen Stadt Salona geboren wurde. Der rote Rahmen zeigt den Ausschnitt in der Ruine des Palastes auf dem Bild unten. Diokletian war sehr konservativ. Er war der letzte große Verfolger und Mörder der Christen. Die Christen haßten ihn. Sie zerstörten viel von seinen Bauten und Bildern. Er war so ungefähr der 50. röm. Kaiser in der kurzen Zeit seit Augustus. Es gab sehr viele Kaiser und erfolglose Usurpatoren, die von den Legionen gewählt wurden, die Gegenkaiser gar nicht mitgezählt.

Old Drawing of the palace of the roman Emperor Diokletian in Split. Build within the years 295 to 305 as an age retirement home of the Roman emperor Diokletian who was born in the near Roman city of Salona. Diokletian was, approximately, the 50th roman Emperor since Augustus. One cannot say how many emperors there were. There were much armed forces - revolts with short-time-emperors (usurper). The red frame shows the part in the ruin of the palace in the picture below.




Promenade vor der Ruine des Palastes. Im vielfach um gebauten Palastgelände leben heute noch 300 Menschen in ihren Häusern, die oft römische Mauerreste haben.

Promenade in front of the ruin of the palace. Today, still live 300 people in the palace area. Their houses has often remained roman walls, are built of palace-stones. Diokletian was a very conservative Roman citizen. He was the last pursuer and murderer of the Christians, wanted the old times back. The Christians hated him. They destroyed much of his buildings and pictures.




Vor den Resten des Diokletian-Palastes. Auch eine Wurzel des Krieges zwischen Kroaten und Serben 1991-1995 ist bei Diokletian zu finden. Mit Diokletian begann die Teilung des römischen Reiches in Bereiche mit "Unter-Kaisern". Er teilte seine Macht mit Co-Imperatoren. Daraus wurde letztlich West-Rom (lateinische Schrift und Sprache, West-Kirche) und Ost-Rom (kyrillisches Schrift, griechische Sprache, othodoxe Christen). Die serbische Identität ist othodox (ost-römisch). Die kroatische Identität ist lateinisch (west-römisch). Die Sprache ist gleich.

In front of the palace-walls. Also a root of the war between Croatians and Serbians 1991-1995 was planted by Diokletian. The dividing the Roman empire started with him. He shared his power with Co-Emperators. From this, the West-Roman empire and the East-Rome empire (Byzanz) developed. West Rome spoke latin, wrote in our latin lettes, developed the west-church. East Rome spoke Greek, wroteo in kyrillic letters, developed the othodox church. The Serbian identity and culture is orthodox (east Roman). The Croatian identity is Latin (west Roman). The language is same.




Vor dem heutigen Haupt-Eingang für Touristen, den Kellern des Palastes und dem Aufgang zum Vestibyl und Peristyl. Süd-Seite mit der Porta Aenea - Das Bronzene Tor. UNESCO Weltkulturerbe.

In front of today's main entrance for tourists. South side of the palace with the Porta Aenea, the bronze gate. It was the port side in Roman time. Yue will enter the cellars of the palace and the staircase to the vestibule and peristyle. UNESCO inscribed the Palace on the Word heritage list.




Innerhalb der Palastmauern. Vom Peristyl (Innenhof, Empfangshof) steht noch etwas.

Within the palace walls. Some stones of the peristyl (inner courtyard) something is kept.




Innerhalb der Palastmauern. Normales, südliches Stadtleben

Within the palace walls. City-life, like everywhere else.




Beispiel dafür, wie man alte Steine zum Hausbau verwendete (Ruinen von Solana).

Example how one used old stones for the building of a house (ruins of Solana).




Der Aquedukt zur Versorgung des Diokletian-Palastes. Erbaut im Jahr 300. Wird seit Kaiser Franz-Josef von Österreich, König von Dalmatien (Gedenktafel) wieder zur Wasserversorgung der Stadt genutzt. In der Zeit dazwischen baute man lieber Kirchen zur Abwehr von Seuchen, statt, wie die Römer, sich zu waschen. Christliche Scham umd Moral haben die römischen Thermen zerstört und eine 1200 Jahre lange Hygiene-Katastrophe gefördert.

The aqueduct to supply the Diokletian palace. Build in the year 300. Since emperor Franz-Josef of Austria, king of Dalmatia, the aqueduct is in use again, supplying water to the city. 1200 years, the aqueduct was out of function. In this times, they prefered to build churches for the defence of epidemics, instead of washing themselves, like the romans has done it. Christian shame and morals have destroyed the Roman thermal baths, the roman standards of hygiene, and promoted a 1200 years lasting hygiene catastrophe.




Liegt sehr versteckt.

Difficult to find.




Ein kleiner, feiner Aquedukt.

Beautyful architecture.




In den Ruinen von Salona, dem Geburtsort von Kaiser Diokletian.

In the ruins of Salona, the place of birth of emperor Diokletian. Some Roman sarcophagi are digged out behind the church. Fortunately broken. The farmers have enjoyed digging its up as a whole. Many farmers have Roman sarcophagi in the cellar. The olive oil lasts very well in the stone. They took away the bones und filled olive oil in it.




Auf dem Weg nach Dubrovnik, im kleinen Canyon der Cetina.

On the way south to Dubrovnik, little canyon of the river cetina.




Cetina-Durchburch zum Meer.

Cetina-Canyon.




Auf dem Weg nach Dubrovnik, die Riviera von Makarska.

On the way south to Dubrovnik, Makarska - Riviera .




Riviera von Makarska.

Makarska - Riviera.




Auf dem Weg nach Dubrovnik, die Riviera von Makarska.

On the way south to Dubrovnik, Makarska - Riviera .




Mündung der Neretva.

The river Neretva runs into the sea.




Dubrovnik.Gute zu erkennen, die große, mittelalterliche, Stadtmauer.

Dubrovnik. Look at the huge city-walls.




Dubrovnik. Stadtmauer

Dubrovnik. City wall.




Dubrovnik. Stadtmauer. Stadtgraben. UNESCO-Weltkulturerbe. Die ganze Stadt ist wie ein begehbares Museum.

Dubrovnik. City wall. UNESCO world cultural heritage. The whole town is like a usable museum.




Dubrovnik. Stadttor.

Dubrovnik. City gate.




Zurück nach Norden auf der Magistrale.

Back to the North.




Bergland im Norden von Kroatien.

Hilly scenery in the north of Croatia.




Es war Krieg hier. Einschüsse in den Häusern, zerstörte oder verlassene Häuser, verbrannte Kirchen. Gruslig zu sehen, so knapp bei uns, wo wir doch alle denken, so was kann es nur noch räumlich und zeitlich sehr weit weg von uns geben.

Memory of the war 1991-1995 against Serbia. On this tour we passed the borders of 5 independend states, apporx. 10 times. 93 years ago, this area was one state (Austrian- Hungarian Monarchy). "Divide and rule" (latin: divide et impera) creates many states with many lokal conflicts. This region has never reached the high standard of justice and administration from Austrian time again. The light, which went out in 1914, is not on again yet. "In all of Europe the lights go out and we will not experience it if they are switched on again ", so the British Foreign Secretary Grey commented on the outbreak of the first World War on August 3rd, 1914.



Kriegsspuren. Ist schon irgendwie witzig, wir haben auf den Trip ca. 10 mal Grenzen passiert von 5 Staaten. Getreu nach dem Motto des römischen Imperiums: teile und herrsche wurden viele Staaten geschaffen mit vielen Konflikten. Es ist das Prinzip, unter potentiellen Gegnern Zwietracht, Hass und Uneinigkeit zu säen. Perfekt gemacht nach dem 1. Weltkrieg. Vor 100 Jahren war alles ein Staat (Österreich-Ungarn). Nun soll alles wieder über Europa (dem "Super-Österreich" a la carte) etwas besser werden, aber kurz zuvor nochmals ein Krieg mit ungeheuerlichen Mordtaten (etnische Säuberungen) gegenüber anderen Nationalitäten. Den hohen Standard der Justiz und Verwalung aus österreichischer Zeit hat diese Region nie wieder erreicht. Wie schön könnte das Land sein, wenn die Staatsverwaltung in Ordnung geblieben wäre und nicht an Serien von Dummköpfen und Beutemachern übergeben worden wäre.Das Licht, das 1914 ausging, ist noch nicht wieder an. "In ganz Europa gehen die Lichter aus - wir werden es nicht erleben, wenn sie wieder angezündet werden". So kommentierte der britische Außenminister Grey am 3. August 1914 den Ausbruch des Ersten Weltkrieges.

War - signs.




Es wurde kalt und regnerisch in den Alpen. Großglockner-Hochalpenstraße.

It got cold and its rains a lot in the Austrian Alps.




Besseres Wetter am Königsee.

Back in Germany. Lake Königsee, Bavaria.




Roßfeld-Höhenringstraße, Berchtesgaden. Blick in das Salzburgische Tal der Salzach und zum Dachstein.

Rossfeld-Sightseeing-Street, Berchtesgaden. The look in the valley of the river Salzach and to mountain "Dachstein" (Austria).




Königsee. Ausfluß der Königseer Ache aus dem See.

Lake Königsee, Bavaria.




Berchtesgaden und der Watzmann.

City of Berchtesgaden and mountain "Watzmann" (2nd highest mountain of Germany).




Nazi-Gutshof auf dem Obersalzberg. Faschistischer Architektur-Stil mit Alpin-look. Es wurden für die Anlage ca. 50 Anwesen, teilweise unter massiven Druck, aufgekauft. Der Gutshof sollte das Areal etwas "autark" machen, für Notzeiten!!

Hitlers Farm and location of the watch near the "Eagles nest". Fascist architecture style with an alpine look. Later a recreation center for the US-Army ("skytop lodge", own ski-lift on the meadows). Today home of the Berchtesgaden Golf-Club. The documention-center and the bus-stop to the Eagles Nest is above the farm, same hill. The Eagles Nest (most visited point by the international tourists in this area, verry crowdy, simple house) was Hitlers and Eva Brauns "Tea-House" on top of a mountain. A gift to Hitler´s 50th bithday, from the nazi-party (chief: Martin Bormann).




Berchtesgaden. Die Scharnitzkehlalm unter dem Kehlstein.

The "Scharnitzkehlalm", lies under the "eagles nest". Better and cheaper food than above, in eagles nest.




Berchtesgaden. Rossfeld-Sightseeing-Street. Hoher Göll.

Berchtesgaden. Roßfeldhöhenstraße. Mountain "Hoher Göll".




Zuletzt auf dem Weg zum Bahnhof in Salzburg (Autozugverladung).

On the way to Salzburg (Austria), Railway-Station for the "Autozug".




Salzburg. Schloss Hellbrunn mit den lustigen Waserspielen.

Salzburg. Castle "Hellbrunn" with the funny water-jets.



2006
Internet: Hannover-Biker, Harztouren zum Wochenende über den 1.Mai


2006: Regenreicher Ausflug über Himmelfahrt in das Elbsandsteingebirge



2005
Internet: Hannover-Biker, Harztouren zum Wochenende über den 1.Mai


2004
Internet: Hannover-Biker, Harztouren zum Wochenende über den 1.Mai 2004 und 2003



2004
Internet: Bikerun 2004 in England


2004
Internet: Vacations, Italy again



2004: Schloss Sondershausen mit meiner grünen FJR




2004: Kirschblüte / Altes Land



2003:
Internet: Vacations in Italy 2003


2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Krumau

Report als pdf




2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Arbersee / Walhalla




2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Schloss Prunn/Altmühl / Berching




2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Bamberg / Veste Coburg




2003: Himmelfahrtstour in den Bayerischen Wald / Christus-Pavillon in Kloster Volkenroda



2002
Internet: Hannover-Biker Touren um den 1.Mai im Harz
Internet: Bikerun 2002 in Southern France

2001
Internet: Vacations in Spain 2001
Internet: Carcassonne 2001
Internet: Bikerun 2001 here!

2000


2000: Katalonien / Pyrenäen / Südfrankreich




2000: Georg auf den Ponte de Diabolo und in Tossa de Mar




2000: Streiende Bauern wegen Erhöhung der Dieselsteuer in Spanien, Rückweg aus dem schrecklichen Andorra, dann auch noch Regen.




2000: Georg: Naked biking in the nudist-city of Cap d'Agde France



Bilder aus Bayern. Mit meiner grünen FJR. Ich fahre oft von Hannover nach Bayern.

Jahre von 1998 bis 2005; Years 1998-2005


Deining in der Oberpfalz. 45 km südöstlich von Nürnberg. Mein Geburtsort. Das Tal der Weißen Laaber durchschneidet den Oberpfälzer Jura von Nord nach Süd.

Deining, where I was born.




Arzthofen bei Deining. "Bei Voggental und Arzthofen ist der Welt sein Arschloch" - reimt sich besser im oberpfälzischen Bayrisch: "Bei Voggadol und Oarzhof is da Welt sei Oarschloch". Ziemlich abgelegen. Die einzigen Ortschaften, die nach dem 2. Weltkrieg die Amerikaner nicht gefunden haben weil nur bessere Feldwege in die abgelegenen Täler führten.

Arzthofen, eastern Bavaria.




Lengenbach bei Arzthofen. Eine Walfahrtskirche. Ein Mesnerhaus. Ein Waldarbeiterhaus. Leider wurden mal die schönen naiven Motivtaferl in der Kirche gestohlen. Seither ist sie verschlossen, wenn man den Mesner nicht erwischt.

Lengenbach, Bavaria. Trip with the Garmin Street-Pilot.




In der Oberpfalz. Auf den Weg in das Erzgebirge. Bei Pressath. Lieber mal eine Pause.

A break on the way from Bavaria to Saxony.




Auf dem Weg von Deining nach Hannover: Durch die Fränkische Schweiz.

Castle Unteraufsess, near Bamerg, Bavaria.




Kirche von Herzogenreuth bei Bamberg.

Church of Herzogenreuth, Bavaria, near Bamberg.




Wieder in Bayern auf dem Weg zu Muttern. Schloss in Lauf.

City and castle of Lauf, Bavaria.




Die Walhalla über Donaustauf bei Regensburg. Man sieht sie von der westlichen Donauseite aus besser. Eine Ruhmeshalle für bedeutende Deutsche. Der Bayerische Landtag entscheidet, wessen Büste reinkommt. Hinter Donaustauf geht es in das schöne Motorradrevier des Bayerischen Waldes

The "Walhalla" about Donaustauf near Regensburg. Built like a Greek Temple. Over the banks of the river Danube. A hall of fame for important German´s. The beautiful motorcycle area of the Bavarian forest (Bayerischer Wald) is east of the Walhalla.




Unterbürg bei Riedenburg an der Altmühl.

A "Lourdes" spring near Riedenburg. Very catholic region.




In der Oberpfalz.

Eastern Bavaria.




Kallmünz an der Vils.

City of Kallmünz. North of Regensburg.




Hohenstein. Ort am Rande des großen Truppenübungsplatzes Hohenfels im Tal der Lauterach. 30 km östlich von Deining. Mit Walfahrtskirche und Burgruine

Hohenstein, Bavaria.




Waltersberg bei Deining

Waltersberg, Bavaria.




Am Bodensee




Ein beliebter Biker-Treff: Das Kathi-Bräu in Heckenhof bei Aufseß.

A popular biker - meeting place near Bamberg, Bavaria. The little brewery is called: "Kahti-Bräu" (Cathrin`s brewery).




Schloss Greifenstein. Gehört einem Neffen des Hitler-Attentäters Schenk Graf Stauffenberg.

Castle Greifenstein near Bamberg. Belongs to a nephew of Schenk Graf (count) von Stauffenberg. Count Stauffenberg made the assassination of Hitler in july 1944. A difficult time began for the family.




Schloss Greifenstein.




Im Tal der Schwarzen Laaber bei Beratzhausen.

The little river is called "Schwarze Laaber" (Black Laaber), Bavaria




Schloss Neuschwanstein bei Füssen.

Crazy King Ludwig´s most expensiv castle: "Neuschwanstein", southern Bavaria. Walt Disney drew the castle of Cinderella like this.




Die Wieskirche zwischen Füssen und Oberammergau vor dem Ammergebirge

The curch is called "Wieskirche" (Church in the meadow). This is the most northern Point of the alps. Southern Bavaria.




Zwischen Füssen und Oberammergau, im Pfaffenwinkel

Southern Bavaria.




Fränkische Schweiz, Lungsdorf

Lungsdorf in the "Franconian Switzerland" near Nuremberg, Bavaria.




Eine Autobahnbrücke bei Tübingen

Highway bridge near Tübingen, Germany, Baden-Wurttemberg.




Mal etwas schneller auf der Autobahn

On the german highway




Bilder aus CZ und Sachsen.
Pictures of a journey by Czechia to Saxony.


In der CZ. Autodrom in Most. Mal ein paar Runden gedreht.

Most-racetrack in the Czech Republic.




Autodrom in Most.




Johann-Georgen-Stadt im Erzgebirge. Viele schöne neue Straßen da.

Johann-Georgen-Stadt in Saxony.




Auf dem Fichtelberg. 28.Mai 2004. Das Christi-Himmelfahrt Wochenende.

Fichtelberg, the highest mountain in Saxony.




Im Mai muß man mit Regen rechnen.

In may, cold rain in Germany.




Aber man hat ja Regenklamotten.

Rain, but good clothes.




Schnee gibt es gelegentlich noch im Mai im Harz oder in den sächsichen Gebirgen. Hier in Rehefeld-Zaunhaus. Ende Mai muß man im Erzgebirge mit so was halt rechnen. Ein Bild von der "Himmelfahrts-Tour 2004" mit den Berliner Lederbären.

Snow in May, unfortunately. Meeting with motorcyclists from Berlin in Saxony. The weather was mixed on Ascension Day (Holiday in Germany).




Aber Biker haben oft auch Glück.

Happy biker. Raod free for Biker.




Bilder aus Niedersachsen und Norddeutschland. Ich arbeite in Hannover.
Pictures from Lower Saxony and northern Germany. I am working in Hannover..


Pause im Harz.

A small break in the Harz-mountains, Lower Saxony.




Lüthorst, Niedersachsen. Ein Bauarbeiter geht in Rente. Macht Zwerge aus Beton. Spendet das Geld aus der Spielbox für Kinder aus Tschernobyl.

Lüthorst, Lower Saxony. A construction worker goes in pension. Make dwarves of concrete. The money in the game box is donated for children from Chernobyl (Ukraine).




Kaffeetrinken in Sieverhagen (zwischen Ottenstein und Hehlen). Im Garten gibt es die Kännchen noch mit selbstgestrickten Hauben.

A coffee-stop im Sievershagen, Lower Saxony. The coffee is kept warm under a old-fashioned little coat.




Im Harz. Bei Sophienhof.

In the Harz-mountains. (Lower-Saxony, Saxony-Anhalt and Thuringia)




Im Harz. Bei Sülzhayn

In the Harz-mountains. Sülzhayn.




Im Harz. Am Oker-Stausee.

In the Harz-mountains. Lake Oker.




Im Harz. Bei Clausthal. Mein Badeteich.

In the Harz-mountains. My favorite lake for swimming.




Schloss Berlepsch. In Privatbeseitz.

Castle Berlepsch. No entry.




Unterhalb des Schlosses. Ein alternatives Tagungshaus.

Below Castle Berlepsch. The former farm of the Castle. Today a spiritual training-center.




Romkehrhall. Ein etwas kurioses Gasthaus zwichen Oker und dem Okersee.

A pub called "Romkehrhall", near Goslar.




Burg Ludwigstein.

Castle Ludwigstein.




Die Wilhelm-Busch-Mühle in Ebergötzen. Das Haus von Witwe Bolte und Schneider Lampe gibt es auch.

The mill, where the first cartonnist of the world lived.




In der Kirche von Gelliehausen.

Church of Gelliehausen, near Göttingen. Famous modern painting.




Das Waldschlösschen bei Göttingen.

Gay-Lesbian tutorial-hous "Waldschlösschen" near Göttingen. Ask a lesbian for a coffee and she will talk about all probelms of the world. No coffee-stop there, too much talks, too much problems.




Pause bei Hameln.

Near Hameln. In Juni there are a lot cherry-trees.




Der Saisonstart unserer Gruppe findet jedes Jahr am 1.Mai im Harz statt. Manchmal ist das ziemlich früh.

The start of the anual biker-season is on the 1st of May in this house in the Harz-mountains. Snow in the moring on the 1st of May 2006. No problem, just a little bit colder than else.




Eine salzige Quelle in Förste.

This spring has a salty water.




Burg Bodenstein.

Castle Bodenstein.




Burg Bodenstein.

Castle Bodenstein.




Burg Straußberg.

Castle Straussberg.




Klosterruine Walkenried.

Former monastery Walkenried. Pur gothic style.




Im Harz. Herbst.

In the Harz-mountains. Fall in the forest.




Im Harz. An der Bundesstraße. Blick in Richtung Sösestausee.

Spring in the Harz-mountains.




Münchenlohra, bei Sondershausen.

The church is built in the year 1270, romanic style.




Schloss Sondershausen.

Castle Sondershausen. West-wing of the building. Built in 1760. Baroque style. In the year 1837 renovation in the more modern classic-style.




Schloss Sondershausen. 1. Mai 2004. Mit den Gaybikern. Unser jährliches Harztreffen.

Castle Sondershausen. Our bike-tour.




Schloss Sondershausen. Mal gut essen. Eigentlich recht preiswert!

Castle Sondershausen. Good cuisine.




Bischofferode. Auf dem Weg nach Sondershausen.

The Harz-mountains. Look at the mountains in the background.




Bischofferode. Auf dem Weg nach Sondershausen. Im Hintergrund die Salzhalde der stillgelegten Kaligruben.

A salty potash hill.




Bilder von großen Touren.
Pictures of great tours.


Switzerland.




Montreux am Genfer See mit Blick in das Wallis.

City of Montreux, lake Geneve, Switzerland




In den französischen Alpen.

The alps in France




In den französischen Alpen. Auf dem Weg zum Mittelmeer.

Southside of the french alps. On the way to the mediteranien see.




Vor den Schluchten des Verdon.

Canyon de Verdon, France alps.




Schluchten des Var.

Canyon de Var, France.




Flamingos in der Camargue.

France, Camargue.




Saline in der Camargue.

Salt-work in the camargue, mediteranien see, France.




Lavendel in der Provence.

Lavender in the Provence, France. Center of the perfume-agriculture.




Auf dem Weg nach Marseille.

Near Marseille, France.




Bei Marseille.

Near Marseille.




Von einer Tour in die Toskana: Pisa

an other weekend-trip to Italy: Pisa




Pisa: Babtisterium, Kathedrale, schiefer Turm

Pisa




Apulien: Castel del Monte

Italy, Province Puglia: Castel del Monte. Built by Emperor Friedrich II von Hohenstaufen in the year 1240.




Paestum bei Salerno

Italy, Province Campania: Greek temple of Paestum, near Naples (Napoli). Built in the year 700 before Christ. Because of the malaria the place had to be given up by the Greek. Today one of most famous preserved Greek temples.




Bei Amalfi. Auf der "Amalfitana".

Italy, Province Campagnia: The street is called "Amalfitana".




Bei Amalfi. Auf der "Amalfitana".

Italy, Province Campagnia: The street is called "Amalfitana".




In Italien. Auf dem Gargano.

Adriatic see, Italy. Peninsula Gargano.




Nahe der Queller der Loire in den Cevennen.

Franc. In the Cevenne-mountains.




Nahe der zollfreien Zone von Livigno

next to the duty-free zone of Livigno, northern Italy.




Brügge
City of Brügge, Belgium.




Nordsee in den Niederlanden.

In the Netherlands.




Norddeutschland. Marschland.

Northern Germany. Naer the North See.




In England

In England, Highclere castle, the catweasel-castle.




Auf einer Fähre.

Northern Germany. On a ferry-boat.




Auf einer Fähre.

Northern Germany. On a ferry-boat.




Eine Fahrt in das nordische Licht nach Finnland.

Finnland. Looking for the nordic light.




Sommernacht in Finnland.

Summer night in Finnland. Near the arctic circle.




Finnland.

Finnland. Houses like in Sweden.




Finnland.

And houses like in Russia. Like the geography and history, between Sweden and Russia.




Finnland. Viele Seen, viele Fähren.

Finnland. Many Lakes. Manny ferry-boats.




Finnland. Manchmal etwas nass.

Rain in Finnland, cold rain.




Aber Regen kann man auch in Norddeutschland haben.

But rain is nothing unused für people living in northern Germany.






ENDE mit meiner HONDA PAN EUROPEAN 1100 ST ABS. Start mit der Yamaha FJR 1300.

Das Ende einer langen, treuen Beziehung. Ich habe die Honda im Oktober 2002 für 4000 Euro über mobile.de nach Holland verkauft. Bei über 100000km war Schluß. Ein absolut zuverlässiges Teil. Bin zur FJR gewechselt. Die neue Honda ist mir zu groß. Hier Bilder von Wochenendtrips mit meiner "Alten".

Es sind oft gescannte Bilder, da vor 2002 das Internet noch schwach war, die Bilder sehr klein gehalten werden mußten.

Die FJR wurde leider mit einem Fehler ausgeliefert (ABS-Platte war locker, fiel beim ersten Urlaub in die Bremssättel, Vorderradbremse defekt). Der Urlaub war total versaut, gebuchte Hotels verfielen, Yamaha Italien wollte keine Grantie-Reparatur an der nagelneuen Maschine übernehmen, ein absurdes Theater. Bremsdefekte Maschine mußte auf eingenes Risiko sofort nach Hannvoer zurück.
Der Fehler (Kriechstrom) wurde nie richtig gefunden, ich misstraute der maschine immer, um nicht haftbar zu werden, eine defekte Maschine unter Verschweigen meiner Bedenken privat zu verkaufen, habe ich sie nach drei Jahren gegene eine andere FJR gestauscht, die einwandfrei lief, viel Spaß machte.

End of a longtime relationship.

Oktober 2002. End of a longtime relationship. I sold my ST 1100 Pan European (100&xnbsp;000&xnbsp;km, build in 1993, ABS) for 4000 Euro to the Netherlands. I hope, the new FJR 1300A will satisfiy me the same way this faithful bike has done all the time through old Europe. Here are pictures of tours around Hanover (where I am working) and the region of Nuremberg (where I was born and my mother is living).






Autenhausen

Zwischen Sesslach und Heldburg an der Grenze des Kreises Coburg.

Northern Bavaria. Between Sesslach und Heldburg near Coburg






Schleusingen

Am Fuß des südlichen Thüringer Waldes. Hinter der Betholdsburg ist das Stadtzentrum.

Southern Thuringia. The Bertholdsburg. Behind the castle ist the center of the town "Schleusingen".






Schloß Giech (Ruine)

Bei Bamberg. Mit Parkplatz und Café im Hof

Northern Bavaria. Near Bamberg. Parking in front of the castle is possible.




Berchtesgaden

Blick vom Zentrum auf den Watzmann.

Southern Bavaria. The mountain is called "Watzmann".




Berchtesgaden

Unter dem Kehlsteinhaus. Am Königsee.

Southern Bavaria. Around the lake "Königsee".




Sesslach

Kurios. Am Sonntag ist das Stadttor auf der Hauptzufahrtsstraße zu. Nur ein kleines Tor für Fußgänger ist offen.

Northern Bavaria. Near Coburg. On sundays the citygates on the mainways are closed. Only a little door for pedestrians is opend.






















Pottenstein und Ludwigslust-

In der Fränkischen Alp.

Castle Pottenstein (north-east Bavaria) und village Tüchersfeld.


















Fränkische Schweiz

Artelshofen bei Velden an der Pegnitz

Hills east of Nuremberg (Bavaria).



An der Ostsee

Auf den Kippen von Ahrendshoop im Fischland und beim Baden in Boltenhagen

Trip to the Baltic Sea. Cliffs of Ahrendshoop. The water is chilly until july.




Ich, die Polizei und Martin Luther

Scenen aus Hannover

I, the police and Martin Luther in Hannover






Hoher Göll

Auf der Rossfeldstraße in Berchtesgaden.

Southern Bavaria. Berchtesgaden. Street: Rossfeldstraße, where Hitlers "Eagles Nest" (Obersalzberg) has been.




In den slowenischen Alpen.

Alles wie gemalt.

In the slovenian Alps (former Jugoslavia).




Duderstadt und Sondershausen

Das Westertor in Duderstadt mit dem verdrehten Turm. Vor dem Schloß der Fürsten Schwarzburg-Sondershausen in Sondershausen.

City of Duderstadt. City of Sondershausen.




Im Harz und im Kyffhäuser

Burg Rothenburg (Ein alte Burg aus dem Mittelalter ein Bismarkturm aus dem 2. Reich und eine NVA-Ruine). Zufahrt zum Schloß Stolberg im Harz.






Dorf Sanspareil

Bei Bayreuth. Burg Zwernitz.

Northern Bavaria. Near Bayreuth.






Burg Zwernitz.

Bei Bayreuth. Burg Zwernitz.

Northern Bavaria. Near Bayreuth.






Dorf Sanspareil

Bei Bayreuth. Gegenüber der Burg Zwernitz. Der Felsengarten der Markgräfin von Bayreuth (Schwester von Friedrich dem Großen).

Northern Bavaria. Near Bayreuth. The "Rockgarden"






Dorf Sanspareil

Bei Bayreuth. Das Café im Felsengarten.

Northern Bavaria. Near Bayreuth. The country inn.









Ende
End